Translate.vc / Português → Inglês / Test
Test tradutor Inglês
20,757 parallel translation
Preciso de tirar-lhe sangue agora para o teste de paternidade.
We need to take your blood now for the paternity test.
O teste de paternidade do Ronnie Miller.
Ronnie Miller's paternity test.
O teste de ADN do Ronnie Miller.
Ronnie Miller's DNA test.
Fico mais do que feliz de testar essa teoria.
Well, I'm more than happy to test that theory.
Não antecipando este roubo, mas... Quando ele aconteceu, pareceu uma... boa oportunidade para testar o nosso sistema.
Not anticipating this robbery but... when it happened, it seemed like a... good opportunity to test our system.
Pedi aos meus homens para irem comprar um tijolo para testá-lo.
I had my guys buy a brick from him to test it.
Quando provaste a tua lealdade ao engolir aquelas drogas para mim, fui sincera quando disse-te que passaste no meu teste.
When you proved your loyalty by swallowing those drugs for me, I was honest when I told you you passed my test.
- Eu tenho um teste.
- I have a test.
Fizeste o teste de residuos de pólvora na roupa do Muldoon?
You run a GSR test on Muldoon's clothing?
Então o Sub-Oficial sabia que iriamos testar as roupas dele, então disparou uma 4ª vez para se contaminar.
But the petty officer knew that we would test his clothes, so he fired it a fourth time to contaminate himself.
Deve ser porque passei no teste e querem que eu me junte a eles.
This must mean I passed their test and they want me to join their ranks.
Todas as nossas embaixadas devem notificar as nações anfitriãs de que os EUA estão em pé de guerra e que não nos devem pôr à prova.
We need to alert every one of our embassies to convey to each host nation that the U.S. is on a war footing and now is not the time to test us.
O mundo pensa que nos pode pôr à prova. Uma demonstração súbita de força é a única forma de demonstrar que continuamos superiores como sempre.
The world thinks it can test us right now, and a full, swift show of force is the only way to remind them that our flag is still flying strong tonight.
Como se quiser testar a sua potência, fazer virar a cabeça a outro homem o bastante para fazer recuar as outras mulheres.
Such as you want to test your wattage, see if you can turn a guy's head enough so all other women recede into the background.
É uma audiência.
It's a test case.
Tenho um teste de História.
I have to get back for my history test.
Agradecemos por dar-nos forças durante esta dificuldade.
We thank you for giving us the strength during this difficult test.
Então porque não lhe pede que faça o teste do polígrafo?
Okay, then why don't you ask him to take a lie detector test?
De acordo com o teste que fiz esta manhã, sim, na verdade.
According to the test I took this morning, yeah, actually.
Na palma da minha mão, entre os dedos, no meu intestino, onde estou a digerir a comida do almoço, há micróbios que fazem parte do microbioma humano.
So the pieta was a test that only the greatest could pass. And here in St Peter's in Rome,
Fizemos um teste de combustível esta manhã. - E?
We ran a fuel test this morning.
Também descobriram que está à espera da confirmação de um teste de ADN. Enviaram-no do laboratório.
They also found you're awaiting confirmation of a DNA test which we tracked down.
Isto é um teste.
This is a test.
Estão secretamente a enviar drogas para fora - em troca de cobaias de teste.
They're secretly funneling drugs to the outside in exchange for test subjects.
- Cobaias de teste?
Like test subjects?
E construíram uma instalação da Black Ops em Mission City, para testá-los e usar quando estiver pronto.
So they build a Black Ops site inside Mission City, so they can test them and run the program once it's operational.
Em troca, o Rand pode usar cobaias humanas para praticamente tudo o que quiser numa instalação secreta sem supervisão nenhuma.
In return, Rand gets to use human test subjects for basically anything he wants to in a secret facility and nobody is watching him.
Este teste não faz sentido.
This test, it's meaningless.
A única maneira de testar é matar a cobaia.
The only way to test it is to kill the subject.
E se eu me recusar a soprar?
And what if I refuse to take the test?
O programa do Bassem Youssef é considerado um verdadeiro teste para ver até que ponto o regime atual é aberto à crítica e se os programas de sátira política podem fazer parte da cultura egípcia após a revolução.
Bassem Youssef's show is considered a real test of how open the current regime is to criticism, and whether political satire shows can become part of Egyptian culture after the revolution.
É um grande teste para a liberdade de expressão no Egito, e liberdade para ter piada.
MALE REPORTER 2 : Big test for freedom of speech here, in Egypt, and freedom to be funny.
Eles têm sido um teste, sabe?
They have been a test, do you see?
E, novamente, estamos desesperados, então, vamos apenas testar a teoria da Jane.
And, again, we're desperate, so let's just test Jane's theory.
Isto não é um teste a uma máquina robusta, fiável e que vai a todo o lado.
This is not some test of a rugged, dependable, go-anywhere machine.
Eu acho que gostaria de começar por agendar um ultra-som 3D, e depois, uh, eu gostaria de fazer um teste genétco para ver se o feto tem osteogénese imperfeita.
I think I'd like to start with booking a 3D ultrasound, and then, um, I'd like to run a genetic test to see if the fetus has osteogenesis imperfecta.
Porque é que ela não quer fazer o teste?
Why wouldn't she take the test?
A Divisão vai testar o produto e depois tento criar uma cura ou...
OK, so Black Badge is gonna test this stuff ASAP, then I'm gonna try manufacture a cure or...
Fiz o teste em casa, três vezes.
I did the home test, like, three times.
Gosto de testar as pessoas.
I like to test people.
Quando puser as mãos em mais plasma, quero confirmar o teste de esmagar do D'av.
Look, when I get my hands on more plasma, I want to confirm the results of D'av's squish test.
É o teste de Thompson.
- Thompson test.
Não sou um grande adepto do Combine, não é um teste às capacidades futebolísticas, mas às atléticas.
Listen, I'm not a big fan of the combine. It's really not a test of your football ability, but more of your athleticism.
Ela é inteligente, ri-se das piadas que a programei para reconhecer, mas... nunca passou no Teste de Turing.
I programmed her to recognize, but she's never pass the Turing test.
Para fazer a comparação com o corpo da Courtney.
That's Emma's. To test Courtney's body.
Na manhã que o teste deu positivo, não acreditei que tinha que sair e ficar de cabeça fria.
Yeah, the morning that the test turned positive, I couldn't believe I had to turn around and keep it together that day.
A minha bitola costuma ser : "O que faria Nathan Fillion?"
- Mm, my litmus test is like, "what would Nathan Fillion do?"
Mal posso esperar por testar aqueles meninos na neve.
I can't wait to test those puppies out on the powder.
Não me provoques.
Don't test me.
Foi cianeto, mas não tinha ADN nem impressões digitais.
What I am interested in is the test results from that flask.
Quer testar o sistema?
Do you care to test the system?