Translate.vc / Português → Inglês / Tões
Tões tradutor Inglês
2,524 parallel translation
O Grayson e eu somos como piscinas, ainda estamos a por o dedinho um no outro.
I just... And grayson and I are like pools. We're still sticking our toes in each other.
"Onde quer que um bom vento oeste sopre, Christopher certamente tem areia entre os dedos."
Whenever a good nor'wester blows, Christopher is certain to have sand between the toes.
Preciso de ti lúcido.
I need you on your toes.
Prefiro os sapatos para proteger os dedos dos pés.
I wouldn't do well there. I like my shoes to cover my toes.
Não sinto os dedos.
I can't feel my toes.
Algumas das formas de lhe enviar uma mensagem são : pisar-lhe o pé, arranhar-lhe os olhos, atingir este ponto vital, aqui na garganta, dar-lhe um pontapé na rótula, atingir-lhe o plexo celíaca.
Now, several ways of sending him a message are stomping on his toes scratching his eyes hitting this vital point, here in the throat kicking into his kneecaps striking his solar plexus.
Uma vez vi um gajo, mocado, a cortar os dedos dos pés, porque achava que lhe estavam a comer os pés.
I once saw a guy amping on meth cut off his toes'cause he thought they were eating his feet.
Pára de mexer os dedos.
Enough with the toes.
Embora tenha perdido uns dedos do pé para um cão Arménio, outrora.
Though I did lose some toes to an Armenian dog once.
Sim, 5 dedos por mão e 5 por pé, bom amigo.
That's a big 10 fingers and 10 toes, good buddy.
Pisa, ante pé, dedos.
Strike, forefoot, toes. Strike, forefoot, toes.
Mas mesmo assim, ainda têm queimadura de frio e descoloração, como os dedos dos pés.
However, you still get freezer burn and discoloration, like his toes.
Tens de estar preparado.
You got to be on your toes.
Sabes, estive agora lá em cima a ver a Paige a dormir, com os seus pequenos dedos das mãos e dos pés.
You know, I was just upstairs watching Paige sleep, with her little fingers and her little toes.
Devo dizer que me surpreendes.
I have to say, you do keep me on my toes.
Bem, sabes, tinha de passar pelo "bairro" e certificar-me que a drogada da tua mãe não estava a morrer com uma seringa entre os dedos dos pés. Se isso acontecesse, serias uma órfã.
Well, you know, I had to swing by the hood, make sure your drug-addled mom wasn't dying with a needle stuck between her toes, because if that happened, you'd be an orphan, what with your dad being a dead felon and all.
O Robert pisou alguns calos para fechar acordos queria ser vice-presidente até ao final do ano.
Robert stepped on toes to close a deal, I suppose, but he was shooting for v.P. By the end of the year.
Mexa os dedos.
Okay, wiggle your toes for me.
Sim? Verifica entre os dedos.
Check between her toes.
Tenham atenção, senhores.
On your toes, gentlemen.
O meu dedo está a bater.
My toes are pushing at the end.
Tinhas o dedo muito comprido.
Your toes were too long.
Temos que ficar alertas, já que a nossa fonte disse que... o esconderijo dos Cavaleiros é neste local de construção.
We have to stay on our toes, since our source said the knights'hideout is in this construction site.
Aposto que és do tipo que usa chinelo num jantar formal, a tentar afirmar-se, e usa gravata num churrasco para chamar a atenção.
I bet you're the kind of guy who wears slippers to a formal dinner as some kind of statement, and you wear a necktie to a barbecue just to keep people on their toes.
Sabe onde estão seus pés?
Know where your toes are? Good.
Isso, pés.
Toes.
Apesar do dedo a mais Do nariz, bócio e mais
♪ But despite my extra toes And my goitre and my nose ♪
Desculpa, admirava só os teus dedos dos pés.
Excuse me. I admire your fingers - toes.
E a maneira como afastas os dedos é...
How do you relax fingers - toes...
Tem os teus dedos dos pés.
She's got your toes.
Quem tem os dedos dos pés de outro?
Who has anyone's toes?
Cortaram os meus dedos dos pés.
They chopped off my toes.
- Dedos palmados não é um defeito!
- Webbed toes is not a defect!
Pois, claro que dedos palmados não são um defeito!
Yeah, no shit webbed toes is not a defect!
Um dos tipos disse-me para andar até sentir a água nos meus dedos.
And one of the guys told me to walk until I felt the water on my toes.
- Mexe os dedos dos pés.
- Wiggle your toes.
Tipo, dizer que mexa os dedos é somente para... deixa para lá.
Like, saying wiggle your toes it's just, like, a... Whatever.
Os pés confortáveis e ar fresco nos dedos.
Feet be comfortable with the breeze on your toes.
O Bob Maples é velho demais para se aguentar em pé.
Bob Maples is too old to be on his toes.
Fazem-nos cócegas com os dedos dos pés?
Tickle us with your toes?
Senhor bailarino!
Twinkle toes.
E agora todos estão com muito medo de ofender, de dizer algo incorrectos.
And now everyone's so afraid of stepping on toes, of saying the wrong thing.
Céus, o dedo grande está deslocado.
Oh, God, my big toe's so far away from my other toes. Okay, hey.
Mostrar, a alguém que não quer ver, os dedos dos pés.
Having to show someone what's between my toes.
Até me arrepio todo.
Make my toes curl, they do.
Os dedos dos pés estão raspados.
Toes are scraped.
Aponte os dedos.
Point your toes.
Estava a consertar as solas dos sapatos dele, e não estou a mentir, ele tem seis dedos nos pés.
I was repairing the soles of his loafers, and I'm not Lying he's got six toes.
Dedos pretos, pêlo azul
Its toes are black, its fur is blue
Joelhos sobre os dedos. Peito para cima.
Knees over the toes.
Cara, tenta ficar de pé.
Cara, do try to stay on your toes.