English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Windows

Windows tradutor Inglês

4,556 parallel translation
As janelas estão pregadas.
Windows are nailed shut.
Preciso de saber o tipo de revestimento que está nas janelas.
I need to know what kind of coating is on the windows.
Pai, estou numa carrinha branca, sem janelas, posso sentir o cheiro a...
Dad, I'm in a white van, no windows, I can smell pine...
Não deve ficar tão perto das janelas.
You really shouldn't stand so close to the windows.
"Graffiti", algumas janelas partidas.
Graffiti, a couple of broken windows.
Sim, ele trouxe a sensualidade de volta para o Windows 8.
Yes, he did bring sexy back to Windows 8.
- Não faz sentido mas se conseguir reorganizá-las de modo a fazer sentido pode ganhar caixas... e ganhar... e janelas...
- It doesn't make sense but if you can rearrange to make sense then you could win... bins... and win and windows.
Um poeta disse uma vez que os olhos são as janelas da alma.
You know, a poet once said the eyes are the windows of the soul.
Já temos grades nas janelas...
We already got bars on the windows and -
Fechem as portas e as janelas!
Board up the doors and the windows!
Então tens um fraco por casas velhas com pequenas janelas redondas.
So you have a tiny boner for old houses with little round windows.
As janelas estão tapadas
Blacked-out windows
Quando os leigos se cansaram de perseguir a igreja tudo o que sobrou foi uma data de prédios com vitrais.
By the time the seculars get done persecuting the Church... all we'll have left is a bunch of condos with stained glass windows.
Vão ser prédios com vitrais.
It's gonna be condos with stained glass windows.
Sabias que ele cobriu as janelas dele com tinta preta?
Did you know that he covered his windows in black paint?
Pois, ele pintou as janelas de preto.
Ooh! Yeah, he painted his windows black.
Fortificado com grades nas janelas.
Fortified with barred windows.
Quando era miúdo, abria as janelas todas do quarto quando estava um gelo e deitava-me em cima dos cobertores.
When I was a kid, I used to open all the windows in my bedroom when it was freezing, and just lay on top of the covers.
Partiram os vidros e entraram, com cães e tudo.
Smashed the windows. Came through, dogs and all.
Mesmo agora vejo o Inverno quando percorre a sala com a sua luz faiscando de lanças brancas para raios para cruzes de prata, para o vidro óptico para as chamas, para as janelas reflectoras.
Even now... I can see winter as it turns around the room on the light... darting from white lances... to rays... to silver crosses... to the optical glass... to the flames, to the reflective windows.
As janelas e as portas estavam fechadas. E o alarme estava desligado.
Windows are sealed, the door was locked, and the alarm was turned off.
Partiu-lhe as janelas do quarto.
He shot out her bedroom windows.
Vamos pela lateral da casa olhar pelas janelas para certificar de que não tem ninguém em casa.
Go along the side of the house and look in the windows to make sure nobody's home.
Fecha os vidros.
Roll up the windows.
Olhem pelas janelas.
Look out the windows.
As janelas funcionam todas.
All the windows work! There's a floor!
Desculpem, será que bloqueei acidentalmente as janelas?
Did I accidentally lock the windows?
Destranca as janelas, Barry!
Unlock the windows, Barry!
- Já consertei umas quantas janelas.
- I've fixed a couple of windows before.
Estava a consertar as janelas durante a tempestade e ela ripostou.
I was fixing the windows in the storm, but it fought back.
Já vi algumas vezes da janela dos aviões mas nunca estive aqui
I mean, I've seen it, few times from plane windows, but...
SEDE INTELIGÊNCIA SECRETA ( MI6 ) Janelas partidas.
Windows broken.
Presta atenção. Fechamos as janelas.
Close windows,
Janelas Lexan à prova de bala.
Bulletproof Lexan windows.
Podia retirar o "Vende-se" na janela lá em cima, por favor?
Could you take down the "for sale" sign on the windows upstairs, please?
As janelas do prédio, não funcionam direito.
The windows of this building, they don't really work right.
Todas as portas e janelas estão atoladas, apertadas com esta merda de alcatrão.
All the doors and windows are jammed tight with this tar shit.
Espero que não me partam os vidros.
I hope they won't break my windows.
Estavam olhar pelas nossas janelas.
They were looking in our windows.
Todos longe das janelas e da porta.
Everyone away from the windows and the door.
- Das janelas.
The windows.
Um tipo disse que eu precisava de limpar as janelas antes da partida.
I had to wash windows before ride.
Não há janelas.
There are no windows.
Olhe para isso, Incrível, são as janelas com vitrais,
Look at that. Unbelievable. Those are the leaded windows.
Sensores de movimento nas portas e janelas, e por detrás de cada quadro existem sensores magnéticos.
They got wireless sensors on all the doors and windows... And each painting is equipped with a battery.. .. operated magnetic sensor behind the frame.
Vocês já pensaram em selar estas janelas?
You guys ever think that maybe you should seal these windows shut?
Assim que te mudaste, as pessoas começaram a saltar das janelas.
Soon as you moved in, people started diving out the windows.
Fiz as janelas um pouco maiores, oleei-a toda bem, pus-lhe raios e cambas novas nas rodas.
I cut the windows, a little bigger... greased it real good. Set some new spokes and fellows.
E à noite, por favor, fique em casa e mantenha as portas trancadas e as janelas fechadas até nós solucionarmos isto, Está bem?
And at night, please, stay in your house, keep the doors closed and the windows closed until we sort this out. Okay?
Papá, Já voltaste a dar uma vista d'olhos na porta e nas janelas como eu pedi?
Daddy, have you double checked all the doors and windows like I asked?
Ela tapou as janelas, para que ninguém possa ver o que está a fazer.
She covers her windows so nobody sees what she's doing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]