Translate.vc / Português → Inglês / Yves
Yves tradutor Inglês
254 parallel translation
Sabia que a sua mulher o mês passado gastou 7.000 dólares no Yves St.
You're aware that your wife spent $ 7,000 at Yves St. Laurent only last month? What?
todas as suas instruções chegaram ontem à noite.
Yves Bayet, all your instructions arrived last night.
" Apartamento 1, Yves Montand, Apartamento 3, Jacques Cousteau.
flat one Yves montand, flat three, jacques cousteau
Quero apresentar-te Yves, de quem te falei.
This is Yves, whom I mentioned to you.
Nem para Yves, que precisa de 5 anos de luz para fazer um filme parecido.
We'd need five years'worth of light to make a film like that.
Interessava muito ao Yves e a mim, cada um à sua maneira.
It interested both Yves and me, each in his own way.
- Esse não é Yves Montand? - Sim, é ele.
Isn't that Yes Montand there Yeah, thats him.
- Yves Montand!
Eve Montant!
Gostarias de conhecer o Yves e o Christian?
Would you like to meet Yves? Christian?
Estes fatos são Yves Saint Laurent.
Listen, these are Yves Saint Laurent.
O velhadas que queres é Perret! Yves Perret!
The geezer you want is Yves Perret!
Um lindíssimo vestido Yves Saint Laurent.
A gorgeous Yves Saint Laurent dress.
Yves Cloquet.
Yves Cloquet.
Fez furor com o nosso jovem amigo Yves.
You made a big hit with our young friend Yves.
- Yves?
- Yves?
O Yves disse que era deliciosamente engraçado.
Yves said you were wonderfully funny.
Yves, o do carro maravilhoso!
Yves with the wonderful car.
O Kiki adorava brincar com os seus papagaios, Yves. Mas o Kiki está tão ansioso por contactar o tal de Benway como eu.
Kiki would love to play with your parrots, Yves, but Kiki is as anxious to contact this Benway character as I am.
Acho que agradas imenso ao Yves.
I'll talk to Yves.
O Yves contou-me tudo.
Yves told me everything
Chamam-se Yves e Ermina Hugonin.
Er, an Yves and Ermina Hugonin.
O rapaz tem doze anos, e é de estatura média para a idade.
- Well, the boy... Yves is 1 2 and of middle height for his age.
Mina...
YVES :'Mina.
Yves...
Yves.
Como pode ela estar aqui?
YVES : How can she be here?
Encontrámos o Irmão Oswin na estrada para Shrewbury.
YVES : We ran into Brother Oswin on the road to Shrewsbury
Rezei que Hilaria e o irmão Oswin tivessem conseguido escapar.
YVES : I prayed that Hilaria and Brother Oswin had escaped
O Yves disse que fugiram juntos.
Yves said you escaped together.
Chamo-me Yves Hugonin.
My name's Yves Hugonin.
Yves!
BERINGAR : Yves!
Receio que tenha feito uma má troca encontrando-me a mim em vez do Yves.
I fear you have made a poor exchange, gaining me and losing Yves.
Em vez de me repreender, seria melhor gastar as suas energias a procurar Não tiveram notícias dela, senão já mas teriam dado. Yves e a minha tutora, a irmã Hilaria?
Rather than scolding me, my Lord, your energies would be better spent looking for Yves, and my tutor, Sister Hilaria.
Nunca pensei dizer isto, mas o Yves é muito mais importante para mim do que o Robert jamais poderia ser.
I never thought to hear myself say it before, but Yves... means more to me than Richard ever could.
Nunca devia tê-lo deixado sozinho com o Yves.
I should never have left him alone with Yves.
Também anda á procura de Yves.
You're also hunting for Yves.
- Sou responsável pelo Yves.
- Yves is my charge. - And mine.
Não vejo sinal nem de Yves nem de Oswin.
CADFAEL : Well I can see no sign of Yves or Oswin
Fomos todos enviados para estas terras em busca de Yves e de Ermina pelo tio deles.
We were all sent together into these lands to search for Yves and Ermina by their uncle.
Yves!
ERMINA : Yves!
De certeza que têm muito que dizer um ao outro, mas, neste momento, o Yves precisa de ir para a cama.
Yes, I'm sure you both have much to say to each other but, for now, Yves needs his bed.
Salvaste a vida ao Yves, no próprio acampamento dos bandidos.
You saved Yves'life there at the bandits'camp.
- Yves, entre amigos não há dívidas.
Yves, between friends there is no owing.
No norte de França, Yves Declais lidera um esforço ambicioso para desvendar o mistério.
in northern france, yves declais is leading an ambitious effort to reel in neutrinos.
Esse desafio recai agora para Yves Declais.
that challenge now falls to yves declais.
Pode levar anos, mas Yves é persistente.
it may take years, but yves is persistent.
Ela está a tirar fotos para Versace em Milão... e Yves St-Laurent em Paris.
She's shooting Versace in Milan... and Yves St. - Laurent in Paris.
E no tapete vermelho, já conseguimos reconhecer o realizador Régis Wargnier, é a ele que devemos'Est-Ouest', esta noite presente para uma sessão especial do seu filme, acompanhado pelo seu produtor Yves Marmion, e a explêndida actriz Sandrine Bonnaire.
Stepping onto the red carpet here is Régis Wargnier the director of "East West"... present tonight for a special screening of his film he is accompanied by the producer Yves Marmion. And the splendid actress Sandrine Bonnaire.
O Yves Montand a transportar explosivos através das montanhas.
Yves Montand driving explosives through the mountains.
Yves!
Yves!
- Era tudo o que ela queria.
YVES :
Encontrámos o irmão dela, Yves.
Her brother, Yves, we've found.