Translate.vc / Português → Inglês / Édouard
Édouard tradutor Inglês
83 parallel translation
- Édouard Manet.
Edouard Manet.
Na cena 57, por que é que o Jean-Édouard e a Odile não se beijam na tempestade em Veneza?
Scene 57. Why doesn't John Edward kiss Odile during the thunderstorm?
O público quer saber como se apaixonaram o Jean-Édouard e a Odile!
Everyone's dying to see how John Edward and Odile finally fall in love.
O Jean-Édouard é bem parecido, a Odile é bonita, estão em Veneza, a cidade mais bela do mundo! Já lá esteve?
John Edward's handsome, Odile's beautiful, they're in Venice, the most beautiful city in the world!
Mas porquê, Jean-Édouard?
But why, John Edward? Why?
- O que foi, Jean-Édouard?
What's wrong, John Edward?
Édouard Laboulaye.
Édouard Laboulaye.
Édouard Laboulaye?
As in Édouard Laboulaye?
Seguiu-se-lhe o filho Édouard, até 1925.
His son, Edouard, took over until 1925.
Edouard tinha... nove anos, na altura.
Édouard was only 9 years old at the time.
Edouard, enganou-se no dia?
Édouard? You get the days mixed up?
- Edouard?
- Édouard?
- Bom dia, Edouard!
- Hello, Edouard.
- Se quiseres, Edouard!
Whatever you say, Edouard.
- Sim. Sou o Inspector Edouard Grandpierre da policia judiciária.
I'm Inspector Edouard Grandpierre of the police judiciaire.
Podem vir imediatamente à Av. Edouard Vaillant, 44, por favor?
Could you please come right away to 44 avenue Edouard Vaillant?
Vamos em directo para o Hospital Poliquen, onde assistiremos à Conferência de Imprensa do Professor Edouard Loriebat, perito em hibernação artificial.
We have a direct connection with the Polyken hospital for the press conference of professor Edouard Loriebat specialist in cryogenics.
- O Edouard vigiar-me-á.
- Keep an eye on me, Edouard.
- Edouard Foucade.
- Edouard Foucade.
O senhor é um homem aparentemente normal, o seu primo é meu amigo, pelo que tenho a certeza que a sua atitude tem uma explicação, mesmo que pouco usual.
You seem like a normal person. Your cousin Edouard is a friend. So I think your act has an explanation, even if it is unusual.
Edouard. - Incomodo?
Edouard.
Sim, Edouard.
Yes, Edouard.
- Edouard?
Edouard?
Edouard...
Oh, Edouard!
Claro que lhe daremos tempo.
Of course we will, Edouard!
Edouard, como podes saber isso?
Edouard, how can you say that?
Edouard esteve mesmo muito bem.
Really good job, Edouard.
Dois anos, Edouard.
Two years, Edouard.
Ora, porque me convidaste.
Because you asked me to, Edouard.
Não, caro Edouard, não acabou.
No, dear Edouard, it's not over.
Nunca acreditei na capacidade persuasora do Edouard.
I didn't think Edouard could convince you.
- Já não lhe chamas Edouard?
You don't call him Edouard anymore?
- Não, já não lhe chamo Edouard.
No, I don't call him Edouard anymore.
O Edgar e o Eduardo juntos... não são para brincadeiras.
Edgar and Edouard together... aren't easy.
Exemplo : furacões, Edouard, Andrew, Andhra Pradesh, Baia de Bengali.
Example. Hurricanes. Edouard, Andrew, Andhra Pradesh, Bay of Bengal.
- Edouard. - Pernas. - Louis.
Edouard, calf!
Edouard Loubet é o mais novo'chef'francês a conquistar duas estrelas no guia Michelin, agora intitulado'Guide Rouge'.
Edouard Loubet is the youngest French chef to have earned 2 stars in the Michelin guide, now called the Red Guide.
Surpreendentemente, Edouard é um respigador nato, ou melhor, um recolector.
Surprisingly enough, Edouard is also a born gleaner, or rather a born picker.
Jean Edouard...
Jean Edouard...
E sua filha Isabelle se casou com o rei Edouard II da Inglaterra.
His daughter Isabelle was married to the King Edward II of England.
Sim, vim ver o meu filho Edward.
I'm here to see my son, Edouard.
Eu chamo-me Edouard Triboulet e trabalho no Banco Real da Bélgica.
I'm Edouard Triboulet of the Royal Bank of Belgium.
O meu nome é Edward. Edward Triboulet.
I'm Edouard...
Olá, Edouard.
OK, Edouard?
- Edouard.
Edouard.
A propósito, Edouard. Ele andou a fornicar a tua a mulher nas férias.
Edouard, he screwed the love of your life on vacation.
A sensação de que a experiência que tinha tido com o Eduard, não podia ser assim, fez-me voltar novamente a ele,
with the foeling my experience with Edouard couldn't be like that. A foeling that made me go back to him.
14 anos depois da minha primeira experiência com o Eduard vivo em Barcelona... e continuo a ter o mesmo desejo de experimentar através do meu corpo.
14 years after my first experience with Edouard I live in Barcelona and still have the same urge to experiment through my body.
Mas não senti nada, como a primeira vez que estive com o Eduard, mas amo-o e ele me ama e isso agora é o mais importante para mim.
I hardly felt anything, like the first time with Edouard. But I love him and he loves me. That's the most important to me.
E o 1º Ministro francês, um radical socialista, Edouard Daladier, querem preservar a paz.
And the radical socialist French Premier, Edouard Daladier, want to save the peace.
Edouard!
- Yes. More, Edouard!