Translate.vc / Português → Espanhol / Ahead
Ahead tradutor Espanhol
35 parallel translation
Sometimes you picture me I'm walking too far ahead
A veces tomas mi imagen, camino muy lejos delante
Voltemos à profundidade de periscópio.
Volver a profundidad de periscopio. Ahead completo.
A toda a velocidade. Rumo 2-5-0.
Ahead completo. 2-5-0 Curso.
That's the best way to move ahead.
Es la mejor forma de que todos salgamos adelante.
Ele foi em frente!
He up ahead!
Pode haver caminhos molhados adiante E voce não pode escorregar
# # Though there may be wet roads ahead... # # # #... and you cannot slip # #
- Pronto. Straight ahead ou fusion?
¿ Tradicional o fusión?
- I gotta leave - Get down, girl, go ahead, get down
- # Pobre. # - # La tengo que dejar. #
- Get down, girl, go ahead, get down
- # La tengo que dejar. # - # Abajo, nena, adelante, abajo. #
- I gotta leave - Get down, girl, go ahead, get down
- # La tengo que dejar. # - # Abajo, nena. #
- Get down, girl, go ahead - She give me money
- # Abajo, nena, adelante. # - # Me da dinero. #
- Get down, girl, go ahead, get down - I gotta leave
# Abajo, nena, adelante, abajo. #
- Get down, girl, go ahead, get down
- # La tengo que dejar. # - # Abajo. #
- Get down, girl, go ahead, get down
# La tengo que dejar. # # Abajo, nena. #
- Get down, girl, go ahead - She give me money
# Abajo, nena, adelante, abajo #
# - Go ahead and jump
- Adelante... ¡ Salta!
# Go ahead and jump #
¡ Adelante y salta!
Can all the words in all the books help me to face what lies ahead?
Pueden acaso todas las palabras de todos los libros Ayudarme a enfrentar lo que me depara el futuro
Sete maneiras de ir em frente
* Seven ways to get ahead *
The Walking Dead S02E01 "What Lies Ahead"
The Walking Dead 2x01 "What Lies Ahead"
Que tudo mudou com o tempo Ninguém pode ver o futuro A estrada que deixa para trás
â ™ ª That all has changed with time â ™ ª â ™ ª The future none can see â ™ ª â ™ ª The road you leave behind â ™ ª â ™ ª Ahead lies mystery â ™ ª
Ahead é a entrada na Cliff Wolf.
Más adelante está el Barranco del Lobo.
Fiz "A Todo o Vapor" com Mr. King, na Lasky.
Hice "Full Steam Ahead" con el Sr. King en Lasky.
- Partiu as pernas, vá na frente!
- Breaking the legs, go ahead!
à frente de beleza decomposta sempre vai!
ahead of Beauty decomposition always goes!
À frente apenas duas!
Ahead of only two!
Semana em frente, quem sabe?
Week ahead, who knows?
Ele... ele foi recambiado...
He... he went on ahead...
Ele já se levantou.
He went on ahead.
Os Aussies têm 21 segundos de vantagem.
The Aussies are 21 seconds ahead!
- tu, a luz à frente...
- you, the light ahead... "
Power S02E08 "Three Moves Ahead"
♪ ♪ Sí ♪ Lo que pasa es que llegar dura ♪
"Go Ahead John", da sessão de Jack Johnson.
"Go Ahead, John", de las sesiones de Jack Johnson.