Translate.vc / Português → Espanhol / Asa
Asa tradutor Espanhol
1,487 parallel translation
A asa está cheia de combustível.
El ala está llena de combustible.
- Eu nunca vi Jack desse jeito antes.
Nunca habia visto asa a Jack.
Aguarde, sinal... 8977 na asa.
Señal de espera... 89 7 7 en ala.
Quando ia levantar... começou a balançar, arrastou a traseira pelo chão, quebrou uma asa e foi direto para a aldeia.
Cuando iba a levantar... comenzó a balancearse, arrastró la parte inferior por el suelo, partió un ala y fué directo a la aldea.
Cara, você teria que voar de asa delta sozinho.
Viejo, estás volando sólo.
A asa norte foi abatida abaixo para fazer o campo de futebol, o qual estamos por baixo disso agora
El ala norte fue botada para hacer el campo de fútbol, en el que estamos por debajo ahora.
Está escrito na parte inferior da asa.
Está escrito debajo de Ia maldita ala.
Devias, falhaste provas, deixaste escapar impressões digitais, da maçaneta.
Bien, has podido lanzar pruebas, destruido huellas dactilares del asa.
Formigas de asa coloridas.
Hormiga cortadora de hojas.
Ele ajudou-me, acolheu-me debaixo da asa dele.
Me ayudó, me protegió.
"Sou uma pequena chaleira baixa e robusta, aqui está a minha pega, e eis a minha..."
"Soy una tetera pequeña y fuerte, esta es mi asa, y este es mi- -"
Perdemos parte da asa a estibordo.
¡ Hemos perdido parte del ala de estribor!
Não era suposto seres a minha asa hoje?
Se suponía que se mi piloto de flanco esta noche.
Disseste "asa"?
¿ Ha dicho "improvisador"?
A asa!
¡ El ala!
Ele doou uma asa.
Donó un ala.
Ele doou uma asa, uma coxa e um peito.
Donó un ala, un muslo y una pechuga.
O pai é Asa Silverman, gestor de promissórias na Goldman Sachs.
Su padre es Asa Silverman, director ejecutivo de Goldman Sachs.
Asa, vá lá!
Asa, vamos.
Asa, eles levaram o SL.
Asa, se llevaron el SL.
O Benz do irmão do Asa foi levado.
Se llevaron el Benz del hermano de Asa.
Agora, não valho nada, aos olhos do Asa.
Para él, ahora no soy nada.
Senão, ias para lá com as tuas tesouras, mesmo com a asa partida.
De lo contrario, sabes, te tendría allá con tus tijeras, aún con el ala lastimada.
O pau parece uma asa de frango frita!
Tenía la verga como ala de pollo frito.
Acreditamos que uma mulher chamada Jessica Raab... foi membro do vosso grupo CSA, em 1999.
Sabemos que una mujer llamada Jessica Raab... fue miembro de su grupo de ASA en 1999.
- Toda essa coisa do CSA.
- Todo eso de los ASA.
Sabiam que parte do desenho da asa é o mesmo de uma ponte ferroviária? - Sim. - Não!
Ellos vieron el valor tan inmenso de este invento, sabían que un buen diseño fue parte decisiva para lograr enriquecerlo, ¿ no debería esto señalarnos lo que los amigos al aprender a volar?
Luz viva e cheia de veias como uma asa de muerciélago.
Luce viva y llena de venas como un ala de murciélago.
- Olhe a asa do morcego, cadela!
- ¡ Mira el ala del murciélago, perra!
Asa coisas já estão animadas.
Hay mucha energía.
Só mais algumas batidas de asa à frente, e estaremos na branquidão de Golbar.
Unos aletazos más y llegaremos a los blancos acantilados de Dover.
Por toda a nação e pelo globo inteiro, os pombos estão a dar uma asa na luta pela liberdade, entregando mensagens confidenciais que vêm das linhas inimigas, esses belos aviadores com penas são o orgulho das Forças Aliadas.
Por todo el país y el mundo entero los palomos salen a volar por la libertad. Al traernos mensajes secretos desde las líneas enemigas, estos grandes aviadores con plumas son el orgullo de las fuerzas aliadas.
Dar uma asa pela luta pela liberdade. Eu sei que posso, eu sei.
Salir a volar en la lucha por la libertad.
És o meu "asa".
Tû eres mi hombre al ala. ¡ No!
Tu é que és o meu "asa"!
¡ Tû serás mi hombre al ala!
Eu não sou o teu "asa"!
¡ No al revés!
És o "puxa-a-minha-asa"!
¡ Tû eres el que me jalas el ala! ¡ Oye!
Volta aqui, cobardolas! Luto contigo com uma asa atrás das costas.
Pelearé contigo con un ala en la espalda.
- Ele quebrou a asa?
- Se rompió el ala.
Henry, o nosso 4º "asa". Tem que ser ele.
Oye, Henry, nuestro cuarto piloto tiene que ser él.
Estou a perder o controlo da minha asa esquerda.
Estoy perdiendo control de mi ala de babor.
Asa esquerda inoperacional.
Ala de babor no operativa.
Ela é o meu asa.
Es mi piloto de formación.
O melhor é o que você me ensinou. Nunca se abandona o nosso asa.
Lo mejor es lo que usted me enseñó, no abandonar a mi compañero.
Assim, temos o "asa de frango".
Esa es el ¨ ala de pollo ¨.
O gajo morreu num acidente de asa-delta.
El tipo murió en un accidente de aladeltismo.
" Oh, estou a voar em asa-delta!
" Ay, hago aladeltismo.
O meu pai tinha uma escola de mergulho no norte da Florida e quando o Jack saiu do liceu ele pô-lo debaixo da asa.
Mi papá tenía un negocio de buzos en la Florida y cuando Jack se graduó se volvió su protegido.
Têm de raspar o gelo, senão o ar não passa devidamente pela asa.
Si no quitan el hielo, el aire no pasa bien sobre el ala.
Ratos com asa.
Ratas con alas.
- Puxa a minha asa.
- Jâlame el ala. - No.