English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Business

Business tradutor Espanhol

206 parallel translation
Talvez me ajude a convencer o Sr. Engle... de que o show business precisa de homens como ele.
Quizá pueda ayudarme a persuadir a Engle de que el teatro necesita hombres como él.
- Lógico, é "business".
- Segurolas, bisnes ar bisnes.
E descobrimos que a maior concentração de malucos estava no show business.
Y descubrimos que la mayor concentración de chiflados estaba en el mundo del espectáculo.
Sim, as pessoas no show business são 22 por cento mais loucas do que aquelas do governo, que antes eram consideradas as mais malucas.
Sí, las personas de ese mundo estaban un 22 % más locas que las que están en el gobierno, que eran consideradas las más locas hasta entonces.
Ele é o melhor agente de "show business".
Es el mejor agente en el medio.
Vamos para os famosos do Show Business, onde o apresentador é meu amigo, o velho narigudo em pessoa.
El mundo de las estrellas del espectáculo en el que el presentador es el mismísimo "Schnozzola".
Senhoras e senhores, temos cá hoje um dos maiores nomes do show business.
Señoras y señores, hoy nos acompaña una leyenda del mundo del espectáculo.
- Acabado para o show business. - Ai não.
- Acabado en este mundillo.
O Better Business Bureau terá notícias de mim!
¡ Tendran noticias de mi en el mejor bufete!
Minha mulher e eu, e por favor... Pode nos chamar de Donald e Donna, de agora em diante. Nos perguntamos se estaria interessada... em introduzir-se no show-business.
Mi mujer y yo... y por favor puedes llamarnos Donald y Donna en adelante nos preguntabamos si estarías interesada en introducirte en el negocio del espectáculo.
Show-business?
¡ ¡ ¿ Show business?
Bom... Um pouco parecido com o show-business.
Bueno... algo parecido al show business.
Introduzirão sua mãe no show-business!
¡ Van a introducir a tu madre en el negocio del espectáculo!
Decidimos que já está pronta... para sua gloriosa introdução no show-business.
Hemos decidido que ya estas lista para tu apoteósica introducción en el negocio del espectáculo
- Há 2 business Dubaye.
Hay dos casos Dubaye.
Leio a Back Stage, Show Business e a Variety.
Leo Back Stage, Show Business y Variety.
Vai-se chamar "Natal com uma Baleia".
Se titulará : "Charle's business whit a wale".
Li na Business Week sobre o negócio da Codex. Parabéns!
Leí en Banca y Bolsa lo de la fusión de Codex. iEnhorabuena!
- Não sabe nada de "show business"?
¿ No sabes nada del mundo del espectáculo?
Desde que a conheço, há muito tempo... ela tenta entrar no show business.
Desde que he conocido a Penny, y que va a volver un rato, ella ha estado tratando de entrar en espectáculo.
A pontualidade é a primeira regra do show business.
Puntualidad, la primera regla del show business.
Isto é show business?
¿ Esto es el show business?
É licenciada pela Harvard Business School e a primeira mulher a encabeçar os Yakuza.
Se graduó de la Escuela de Negocios de Harvard, y es la primera mujer que haya dirigido la Yakuza.
Agora vou entrar no "show business".
Ahora voy a invertir en el mundo del espectáculo.
Nenhum negócio é... como "Show Business", hein? Tenente...
No hay negocio como el negocio del espectáculo, ¿ eh, teniente?
Falando de show business...
Hablando del mundo del espectáculo,
Na verdade hoje eu tenho que ir numa excursão de negócios.
En realidad, hoy tengo que ir a.. .. business tour. Es muy importante.
A política e o show business são a mesma coisa hoje em dia.
Política y espectáculo, son la misma cosa en estos días.
Ele não sabe nada do show business.
El no sabe nada del espectáculo.
Deixas o show business?
¿ Dejas el espectáculo?
Ouvi uma coisa que pode trazer-nos dividendos.
- Si. Okay, I heard something. And I know there's some business in it.
Meteram a Harvard Business School?
¿ Te metieron en Harvard?
Está no show business?
¿ Estás en el show business?
Tu estás acabada no show business!
Estas acabada en el negocio del espectáculo!
Voltamos aos Irmãos Marx com Monkey Business.
Volvemos con los hermanos Marx en Cosa de monos.
Monkey Business.
Cosa de monos.
- Está no show business?
- Eres de espectáculos, ¿ verdad?
Gostaria de começar por dar com umas calorosas boas-vindas ao nosso amigo Bob Grossberg, que vem da Business Affairs, para se juntar a nós.
Muy bien, gente quisiera comenzar con un "bienvenido a bordo, compañero" para Bob Grossberg, que se nos une desde Relaciones Comerciales.
Ele está no "Texas Business Day", desta tarde.
Salió en la edición vespertina del "Texas Business Day."
Grana alta, show business.
Mucho dinero. El espectáculo.
É só show business.
Se trata del espectáculo.
Eu sou do show business.
Me dedico a la farándula.
- Harvard. Na Faculdade de Gestão.
- En la Harvard Business School.
Tenho de referir Tom Cruise, "Negócio Arriscado".
Tendría que decir Tom Cruise en "Risky Business".
Há muita gente no show business que não é humana. Já viste bem os olhos do David Bowie?
Muchos de la farándula no son de este mundo. ¿ Has visto los ojos de Bowie?
E agora deixa-me ir embora, que em La Mannera estamos em pleno "negócio".
Y ahora déjame ir, que en La Mannera estamos en pleno "business".
Quero que espalhe isto na executiva e quero que reúna umas miúdas.
Ve a business class, y reúne a un par de tipas buenas.
É "show business", como eles dizem. A propósito, Mick... Estamos no século XXI.
A propósito, Mick... estamos en el siglo 21.
- Está ligado ao show business?
- No estas en el negocio de las películas no?
Ela é apenas uma rapariga que conheci, na faculdade nem sequer é do "show business".
Ella es sólo una joven que conocí en la secundaria ni está en el espectáculo.
S06E10 "There's No Business Like Dick Business"
Episodio 6x10 "There's No Business Like Dick Business"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]