English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Furioso

Furioso tradutor Espanhol

4,413 parallel translation
Eu nunca o vi antes, mas ele parecia zangado com ela.
Yo nunca le había visto antes, pero parecía muy furioso con ella.
De qualquer forma, fiquei furioso, fui até Bholi olhei-a nos olhos e rasguei o seu rosto em dois.
Entonces, me enfurezco, camino hasta Bholi. La miro directo a los ojos y le rajo la cara en dos.
Eu lembro-me da primeira vez que o meu pai, ficou furioso comigo eu era um pequeno Eisbiber...
Recuerdo la primera vez que mi papá se enfadó mucho conmigo y yo era un pequeño Eisbiber, y- -
O Paul apareceu à minha porta tão descontrolado que mal falava.
Así que Paul me vino a ver tan furioso que ni siquiera podía hablar.
Eu também ficava furioso.
Me has visto enojado.
Já me viste furioso. Fui para o bosque e embebedei-me. Mas aprendi que esconder-me não adianta nada.
Me aparto, bebo mucho pero no sirve de nada esconderse y te necesitamos.
Eu acho que estás furioso, nós não matamos o Big Jim
Creo que está enfadado porque no hemos matado a Big Jim.
Isso deixava-o zangado?
¿ Eso lo puso furioso?
- Porque é que estas tão furioso?
¿ Por qué estás tan enfadado?
Tudo o que fiz ontem foi desfeito por um guaxinim furioso, ou o que quer que esteja a viver debaixo daquele alpendre.
Bueno, todo lo que hice ayer fue fue desecho por un mapache enojado. o lo que sea que esté viviendo bajo esa terraza.
Portanto, ou ele está agradecido pelo dinheiro ou está furioso com o duplo abandono.
Así que, o está muy agradecido por el soborno, o está furioso por el doble abandono.
Quanto mais ele falava, mais furioso eu ficava.
Cuanto más hablaba, más me enfadaba.
Porque estava furioso, acho eu. Porque ela me deixou, sabe?
Porque estaba enfadado, supongo, porque... porque se fue, ¿ sabes?
Deve ter ficado furioso quando o Prestel se tornou best-seller, e você não ganhou nada.
Debió haberse enojado cuando la novela de Preston se convirtió en un best seller, y usted no ganó ni un centavo.
Como? Estou furioso!
Estoy furioso de la hostia.
Fico mais descontraído, quando fico furioso.
Me relaja. De vez en cuando me altero.
Eu gosto de ficar furioso!
Me altero porque me gusta.
Acho que vou passar para a parte do discurso onde estou furioso que a tua namorada me tenha despedido.
Supongo que me pasaré la parte de mi discurso en la que estoy furioso porque tu novia me despidiera.
Isso deixou-me um bocado furioso.
Eso me enojó un poco.
Eu percebo que estejas triste, mas porque estás tão furioso?
Mira, entiendo por qué estás triste, ¿ pero por qué diablos estás tan enfadado?
Ei cabeça quente...!
¡ Oye, furioso!
Enfurecido pela traição, o meu pai obrigou a minha mãe a lançar um feitiço no Klaus para inibir a sua parte lobisomem para negar qualquer ligação com a sua verdadeira natureza.
Furioso por esta traición, mi padre forzó a nuestra madre a lanzar un hechizo para suprimir el lado hombre lobo de Klaus, negándole cualquier conexión con su verdadero ser.
Estás mais furioso por causa disso ou... Pelo facto de que ela está com problemas?
¿ Estás más enfadado por eso... o porque está metida en problemas?
Ele está instável.
Él está furioso.
Eu também ficava muito instável.
Yo estaría bastante furioso.
Ele não explodiu porque estava zangado.
No explotó por estar furioso. Los dos están conectados.
É por isso que fico furioso quando perdes o teu tempo com esses idiotas de Beit Sahour.
Por eso me enfado cuando pierdes tu tiempo con esos idiotas de Beit Sahour.
Ele está furioso.
Está furioso.
O presidente está furioso.
El Presidente está furioso.
Só estou a dizer que o Tony vai ficar furioso quando descobrir.
Todo lo que estoy diciendo es que, Tony se pondrá furioso cuando se entere.
Não. Sobre isso ainda estou chateado.
No, todavía estoy furioso por eso.
Estás chateado comigo, talvez furioso, por causa do esquilo?
Estás enojado conmigo, quizás furioso, ¿ por la ardilla?
Estás furioso por eu ter morto o teu hospedeiro louro de olhos azuis, certo?
Estás molesto porque maté a tu huésped rubia de ojos azules, ¿ cierto?
Alguém ficou furioso.
Alguien que hizo enojar a alguien.
E ele estava puto por você ter desistido.
Y él estaba furioso porque tú te rendiste.
Ele vai ficar furioso...
Se pondrá furioso...
Estou furioso contigo!
¡ Estoy FURIOSO contigo!
Estava furioso.
Estoy enojado.
- Homem furioso a caminho.
Hombre enfadado acercándose.
Agora, ele deve estar furioso com ele mesmo.
Ahora está enojado consigo mismo.
O que dizer sobre ser um Avenger... quando a palavra "típico" é usada para descrever... um monstro furioso?
¿ Qué es lo que dicen acerca de ser un Vengador cuando la palabra "típico" se puede utilizar para describir a un monstruo arrasador?
Depois disso, ele ficou furioso com a empresa, com os polícias e com o resto do mundo.
Después de eso, se enfadó con la empresa, con la policía y con el mundo.
E furioso comigo.
Y se enfadó conmigo.
O meu ex, Jason, ficou muito furioso. - Ele mandou-me alguns e-mails.
Mi ex, Jason, estaba muy enfadado.
O presidente está furioso pelo que saiu na imprensa.
El presidente está furioso por lo que ponen en la prensa.
- Por isso é que estavas furioso.
Con razón estabas tan molesto.
Não estava furioso.
No estaba molesto.
És como o Hulk : quando fica furioso, não há como voltar atrás.
Eres como Hulk cuando te enfadas, ya no hay marcha atrás.
Diz que ele chegou a casa furioso por termos libertado o Bolton.
Dijo que Florez llegó a casa furioso porque habían liberado a Bolton.
Fiquei furioso.
Malditamente enfadado.
Ele deve ter ficado furioso.
Creo que se ha vuelto loco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]