English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Fórum

Fórum tradutor Espanhol

394 parallel translation
Foram avistadas aves estranhas no Fórum.
Pájaros extraños sobre el Foro.
Os orgulhosos cidadãos de Roma esperariam horas ao sol para ver o meu cadáver a ser arrastado pelo Fórum?
Los orgullosos romanos, ¿ esperarán horas bajo el sol para ver arrastrar mi cadáver por el foro?
FÓRUM MUNDIAL
FORUM MUNDIAL
" Hoje, no Fórum Mundial :
Hoy, en Forum Mundial...
Virando a esquina, no fórum.
Doblando la esquina, en el foro.
Caminhemos pelo Mercado e o Fórum mostrando-nos ao povo de Roma.
Iremos caminando al Foro y nos mostraremos al pueblo de Roma.
dos Fórum Imperiais... onde decorrerá, na presença de Hitler... a grandiosa parada de toda a força bélica italiana
Pero la gran cita será mañana en la calle de los Foros Imperiales donde se desarrollará frente a Hitler el imponente desfile de la fuerza bélica italiana.
Podias ter escolhido um fórum melhor.
Pude haber encontrado una mejor manera.
Seria levada para Roma, casa perto do Fórum escravos, leite de burra o ouro que eu pudesse comer.
Viviría en Roma, junto al Foro... ... esclavos, leche de burra... ... todo el oro que pudiera comer.
Esta noite, no Fórum Mundial temos o profundo privilégio de termos connosco Karl Marx, o fundador do socialismo moderno e autor do manifesto comunista ;
Ésta noche en Forum Mundial tenemos el profundo privilegio de contar entre nosotros con Karl Marx, el fundador del socialismo moderno y autor del Manifiesto Comunista,
De momento, não há vagas. Mas o que eu adoraria fazer era criar uma revista, a minha própria revista, que funcionaria como um fórum para escritores e intelectuais que não são publicados noutro lado e que podiam... sabe...
Ahora no hay muchas vacantes pero me gustaría fundar una revista, mi propia revista que sería como una tribuna para escritores e intelectuales que no tienen quien les publique su obra, ya sabes...
É difícil imaginar, olhando as ruínas do Fórum, que isto já foi o centro de comércio, religião e política da Roma Antiga.
difícil es imaginar, mientras miramos las ruinas del forum, que una vez fue el centro del comercio, religión, y política en la roma antigua.
Bem, o Fórum foi erguido no século VI A.C., e como ele, uma nova cultura urbana nasceu.
De acuerdo, ahora, el Forum nació en el sexto siglo A.C., y con él, una nueva cultura urbana nació.
o paul Simon vem ao Fórum e devo arranjar bons lugares.
Paul Simon tocará en el Forum y puedo conseguir buenos asientos.
E foi lá como membro do Fórum para a Paz de Hollywood, não foi? - Sim, fui.
¿ Representaba al Foro por la Paz?
Li um depoimento feito pelo director do FBI, J. Edgar Hoover, onde ele diz que : "O Fórum para a Paz de Hollywood grita por paz sempre que pode, mas o seu único objectivo é perturbar a opinião pública em relação à bomba atómica, o tempo suficiente para dar à União Soviética a hipótese de acabar de se preparar para a guerra, concluindo a sua bomba."
Leo parte de una declaración del jefe del FBI, J. Edgar Hoover donde dice : " El Foro por la Paz de Hollywood grita por la paz pero su única finalidad es conmocionar la opinión pública sobre la bomba atómica lo bastante como para permitir a la Unión Soviética
Entendo, mas "Miss Twin Peaks" é o mais alto fórum local.
Entiendo. Pero Señorita Twin Peaks es el máximo foro local.
Daqui fala o Chickie Babe do Fórum, a ver este branquelas a correr de um lado para o outro.
Aquí Chickie Babe del Forum, mirando a este feo blanco moviéndose como un yoyó.
E se for adepto dos Lakers, temos uma cabina fabulosa no Fórum.
Y tenemos entradas para los Lakers.
Encontram-se num fórum electrónico.
Se reúnen en un boletín electrónico.
Falaste com o ministro Bolka sobre a minha ideia de reconstruir o Fórum Jalanda?
¿ Ha hablado con el ministro Bolka para reconstruir el foro Jalanda?
É de um concerto que dei há muitos anos, no Fórum Jalanda.
Es de un concierto que di hace años en el foro Jalanda.
Prometo, um dia vocês vão estar atraz do palco no Fórum a rirem-se disto.
Hablemos del contrato. Un día estaremos en los camerinos del forum, riéndonos de esto.
Precisas de um fórum onde não se preocupem com o espectáculo :
Necesitas un forum donde no sepan qué es entretenimiento.
O controlo da natalidade devia ser debatido em fórum aberto.
No, creo que el control de natalidad debe ser discutido en un foro abierto.
Ele escreve no "Fórum de Arte".
Escribe en el foro del arte.
Vamos agora ao Estádio de Los Angeles... onde os Lakers se recusam a jogar.
Vayamos ahora al Fórum de Los Angeles... donde los Lakers se niegan a jugar.
a melhor hora como um fórum da comunidade.
... el mejor momento como foro de la comunidad.
A batalha pela alma é travada no fórum da arte. E tu és uma lutadora, por isso escolheste este curso.
La lucha por el alma se libra en el foro del arte y tú eres una luchadora.
Seria doloroso se tivesse estas alegações pairando sobre si. ... à frente de um juri, num fórum aberto.
Sería doloroso que se le imputaran estos alegatos frente a un jurado, de forma abierta.
... à frente de um juri, num fórum aberto. Seria terrível de enfrentar numa sala cheia de colegas seus que o consideram um amigo.
Acabo de comprar un piano... y a veces canto una canción llamada, "Buenas noches, compañero".
Na sala de um tribunal dos Estados Unidos da América. É um fórum pela Justiça. Não é um instrumento para extorquir informações.
¿ Cuándo se dará la vinculación afectiva en este viaje?
Não é um fórum de conclusões precipitadas. É um tribunal dos Estados Unidos da América.
Y recuerdo haber pensado la verdad no sólo es más rara que la ficción sino también más increíble
O nosso fórum de problemas criados pelo programa.
Nuestro foro de discusión crece a cada momento.
Na verdade, sinto que a M e M se tornou um fórum para atribuir culpas, encobrir erros ou para nos darmos por felizes por não sermos processados.
De hecho, creo que el M y M se ha convertido en un foro para imputar culpas tapar errores o agradecer que no haya demanda judicial.
Queremos o Oráculo! Por uma mudança, teremos um fórum livre e aberto para o descobrirmos.
Pero para un cambio necesitamos tener un foro libre y abierto para estar informados.
FÓRUM DE ORADORES CONVIDADOS DO INSTITUTO MASSACHUSETTS
MASSACHUSETTS INSTITUTE FORO DE CONFERENCIANTES INVITADOS
Onde apanhamos uma carruagem para o Fórum?
¿ Dónde tomamos una carroza para el Forum? - ¿ Podemos alquilar una?
Te vejo no fórum.
Te veo en el forum.
No ano 179 antes de Cristo, viu-me a debater como senador no fórum.
Era el año 179 antes de Cristo. Entonces me vio en un debate del senado en el foro.
PAVILHÃO DO TRÂNSITO Os engarrafamentos da velha Nova Iorque eram um fórum público para a troca livre de opiniões.
CERRADO PRÓXIMA APERTURA
O Fórum está a dar esta noite.
El Foro está muy animado está noche.
- Nós vamos ao Fórum.
- Valy, iremos al foro.
- Ao Fórum.
- Al foro.
O Coliseu, o Senado, o Fórum, teatros, mercados e aquedutos que transportam água por 30 léguas para vivermos como gente e não como bestas.
¡ El coliseo! El senado, el foro, teatros, mercados, acueductos que traen agua desde kilómetros... para que vivamos como hombres civilizados y no animales salvajes.
Onde está o Fórum?
¿ Dónde están los foros, los coliseos?
Gostaria de exibir a sua cabeça no Fórum.
Yo esperaba exhibir su cabeza en el foro.
É o mesmo que fez com que amigos queridos abatessem Júlio César, ali mesmo no Fórum Romano!
El mismo miedo, queridos amigos, que causó... la caída de Julio César, justo allí, en el Coliseo Romano.
aqui, perante vocês, antes de entrar no fórum, todos os réus fazem o juramento de que se a justiça francesa no permitir que ocorra o debate, se impedirem as testemunhas de falar, se impedirem os camponeses da américa do sul,
Delante de ustedes, antes de entrar en el tribunal, todos los acusados hacemos el juramento de que si la justicia francesa no da lugar al debate, si impide hablar a los testigos, si impide a los campesinos de América del Sur,
Os Estudos Mundiais de Política vão fazer um fórum, vou mandar o Toby.
Hoy hay un foro del lnstituto de Estudios Políticos, enviaré a Toby.
Estou a considerar escrever um documento acerca disso, se houvesse um fórum conveniente onde o publicar.
Deberé empezar con el ADN.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]