English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Halo

Halo tradutor Espanhol

458 parallel translation
Um mistério qualquer.
Un halo de misterio.
Olha a lua com a sua auréola.
Mira la luna con su halo.
Socorreu-se do seu prestígio e ergueu-o bem alto, não foi?
Agarrado a su halo y manteniéndolo derecho, ¿ eh?
- Havia um auréola sobre ti.
- He visto un halo a tu alrededor.
Assim, vivo num confortável halo de auto-apreciação.
No hay nadie que me diga si lo hago mal, así que la única opinión que cuenta es la mía.
Eu imaginava um halo na sua testa.
Te imaginaba con una aureola en la frente.
Porque não compra uma nova auréola?
¿ Por qué no se compra otro halo?
O crítico de teu jornal... disse-me que o meu tipo de cabelo... era como um halo... para o meu rosto e os meus olhos convidativos. E a minha boca... a minha boca era um túnel luxuriante... de onde saíam notas douradas.
El crítico de tu periódico dice que mis cabellos al viento son como un halo suave alrededor de mis ojos inmensos y provocadores, y que mi boca... mi boca es una rica travesía para las notas doradas.
Se alguém estiver aí e me ameaçar com uma arma... basta puxar o manipulo, e a arma será sugada.
Si alguien se para ahí y me amenaza con un arma simplemente halo el pomo y el arma es aspirada.
Não vou pretender nada, não tenho uma auréola em cima de mim.
No voy a pretender nada, no tengo un halo encima mío.
O peixe halo brilha como sempre, Doutor.
El pez halo brilla como nunca, doctor.
Bem como o peixe halo.
Son como el pez halo.
Início do halo.
Conectado.
Halo positivo.
Absorción positiva.
Acha que sobreviverá por ser um juiz?
¿ No saben que el halo que lleva lo compró?
Olá, Halo.
Hola, Hal.
Pelos raios X, vemos uma parte do Sol que geralmente é invisível, um halo de gás de milhões de graus, a coroa solar.
Con rayos X vemos una parte del Sol que normalmente es invisible un halo de gas a millones de grados la corona solar.
Rodeando a Via Láctea há uma auréola de matéria, a qual incluí os cachos globulares, cada um contendo mais de um milhão de estrelas idosas.
Alrededor de la Vía Láctea hay un halo de materia que incluye cúmulos globulares. Cada uno contiene hasta un millón de estrellas ancianas.
Uma raça moribunda, apáticamente ensaiando antigas tradições esbatidas pelo esquecimento.
Una raza en extinción que repite costumbres antiguas envueltas en un halo de olvido
Um halo de luz branca emanava dela, e ela segurava um cruxifixo de prata, brilhante.
Y un halo de luz blanca sobre ella, y sostenía un brillante crucifijo de plata.
Cryotek passou pelo Calabouço Mágico mas... quando ele puxou Kravex para dentro, Reekon reverteu a polaridade.
Criotec cayo en su calaboso Cuando halo a cravez dentro de el y reccan invirtio la polaridad
A Michelle diz que a abertura do rádio ficou perra.
Michelle dice que el halo que accionaba la apertura de la losa se ha soltado.
Salto de pára-quedas.
Realizaría un salto "halo."
Vai saltar para o navio de pára-quedas.
Va a llegar al barco por paracaídas. Un salto "halo."
Desapareceu. Numa aura de glória, este herói do nosso tempo.
Desapareció... en un halo de gloria.
Do sumptuoso halo
Bajo el halo de lluvia
o fogo activou o sistema-halo.
El fuego ha activado el Sistema-Halo.
- Digo "compreendo", ou faço-o logo?
Digo entendido o... la halo o qué?
Sim, pois. É tudo parte do grande esquema das coisas. O que não vale de nada se alguém não vier cá abaixo e vos disser o que se passa.
Sí, es parte del gran esquema de las cosas que no vale nada si alguien no trae aquí su halo... y te dice qué sucede.
Arrisquem E lancem os dados Viajem com a lua Na escuridão da noite
Arroja tus dados y monta en la luna, con su halo en la noche oscura.
Chefe, quero que envie uma sonda ao halo do sol para varrer o núcleo.
Envíe una sonda a la corona del sol para explorar su núcleo.
Conseguimos fazer a sonda descer mais mil quilómetros para o halo do sol.
Hemos conseguido acercar más la sonda al sol.
Puxo-o?
¿ Lo halo?
Do que perder com uma auréola
Que perder con un halo
Voo Halo, prontos para entrar em acção, em 090.
Vuelo Halo, tenemos permiso para disparar, rumbo 0-9-0.
Onde estão? Voo Halo a aproximar-se.
Habla Vuelo Halo acercándonos a su posición.
Voo Halo.
Vuelo Halo.
Halo. Borrão causado por luz reflectida. Luz do Sol na lente.
Halo, Causado por la reflexión del sol en la lente.
Porque é que não puxa a carruagem?
¿ Por qué no les halo el carruaje?
Perdes a mística.
Vas a perder tu halo de misterio.
Após quatro minutos a cair pelo espaço, Kittinger começou a entrar na névoa azul protectora e entrou no mundo familiar de nuvens, céu e ar.
Al cabo de cuatro minutos de caída en el espacio Kittinger Llegaba a nuestro halo azul protector y entraba en contacto con el mundo de nubes, cielo y aire.
Enquanto o planeta passava diante do sol, verificou, estupefacto, a presença de um halo espesso.
Mientras el planeta cruzaba por delante del Sol se sorprendió al ver que estaba rodeado por un halo.
Ali, parada, parecendo um anjo, com aquele açúcar rosa à volta.
Allí parada, parecías un ángel, con ese halo de azúcar rosada.
É Halo.
Es halo.
Debaixo do Halo da noite eterna.
Bajo el halo de la noche eterna.
Achas que a aureola é demasiado?
¿ Crees que el halo es demasiado?
Um salto em "halo". É impossível.
Eso es imposible.
Um salto em "halo"?
- ¿ Un salto "halo"? ¿ Está loco?
"APOCALYPSE NOW" COBERTO POR UM VÉU DE SECRETISMO
'Apocalypse Now'cubierta por un halo de misterio
Fala Halo avião líder.
Habla Líder de Vuelo "Halo".
Mais quatro a 090.
¡ Vuelo Halo, ataquen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]