English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Hors

Hors tradutor Espanhol

83 parallel translation
Hors d'œuvres.
Hors d'œuvres.
Começamos com Hors d'Oeuvre.
Empezamos por Hors d " Oeuvre.
Queremos os hors d'oeuvres, consommé... filet de linguado... salada... e um dos vossos excelentes Chablis.
Tomaremos entremeses, sopa, filetes de lenguado, ensalada y para beber ese Chablis tan bueno. - Pediremos el postre luego.
Quer um aperitivo, então?
¿ Te importaria probar algun "hors d'oeuvre", entonces?
Hors d'oeuvres frios e quentes, rapaz, como comemos.
Entremeses calientes y fríos. ¡ Cómo comimos!
Todo o tipo de hors d'oeuvres.
- Fiambres de todo tipo.
Hors "d" ovários ". Obrigado pelas recordações.
Gracias por los recuerdos.
Deseja que prepare mais hors d'oeuvres para os convidados?
¿ Desea que prepare más canapés, señor?
Hors d'oeuvres, oferta da casa?
Aperitivos por cuenta de la casa.
Vieste ao sítio certo para o "hors d'oeuvres". Eu tenho o melhor que o dinheiro pode comprar.
Viniste al lugar correcto para el entremés... yo tengo lo mejor que el dinero puede comprar.
Pus uns "hors d'oeuvres" deliciosos no forno... filho.
Recién puse unos deliciosos bocadillos en el horno. Hijo.
Fazem os hors d'oeuvres do costume.
Hacen los típicos canapés.
Que tal... hmm, les hors d'oeuvres, hmm, gâteau au poivres, hmm, terrine et filet de cordeiro et poison, ( poison = veneno ) au pois... pois... ( pois = ervilhas )
Jueves - Se dice "poisson".
Ele nunca acreditará que o faço mesmo por baixo do seu nariz, entre pratos, entre os hors d'oeuvres e o canard à I'orange, entre a sobremesa e o café.
Nunca se creerá que lo hago en sus barbas entre platos, entre los entrantes y el canard à l'orange, entre el postre y el café.
Nas festas do escritório, reorganizo os hors d'oeuvres enquanto os outros os comem, para que as travessas estejam cheias.
En las fiestas de la oficina, soy la que coloco los canapés. Mientras los demás se los comen, yo los distribuyo en bandejas.
Aperitivos...
"Hors doovers."
Prove os hors d'oeuvres.
Muy bien, Mike, disfruta de todo esto
Aqui tenho tudo o que preciso : champanhe, cigarros, hors d'oeuvre.
Tienes de todo : champagne, cigarrillos, hors d'oeuvre,
Adoro hors d'oeuvre. Não gostas de hors d'oeuvre?
Me encantan los hors d'oeuvre.
Querida olhe os "hors d'oeuvres".
Mira, corazón ahí están los canapés.
Escuta, vou tentar apanhar o tipo com os hors d'oeuvres.
Escucha, voy a tomarme un tiempo para hablar con el chico. Bien.
Como um "hors d'oeuvre".
Como algo habitual.
Os hors d'oeuvres.
Los aperitivos.
Hors d " oeuvres!
Entremeses!
Eu acredito que a semana das 35 hors será bom para todos.
Creo que lo de las 35 horas semanales es bueno para todos.
Ele não está a esmigalhar hors d'ouvres na boca ou a pedir para lhe puxarem o dedo.
No se atraganta con los bocadillos ni le muestra el dedo mayor a nadie.
Com este orçamento, arranjamos três empregados para os hors d'oeuvres dois para o champanhe.
Podemos tener 3 camareros para los entrantes. 2 para el champán.
Depois, o que vejo à minha frente? A bandeja dos hors d'oeuvre? E outra decisão...
Luego vi la bandeja de canapés y otra decisión.
Agora acalma-te e come um "hors d'oeuvre".
Ahora cálmate y toma un canapé.
Queres que minta como fiz com os "Hors d'oeuvres"?
¿ Quieres que le mienta como lo hice con los canapés?
Hors d'oeuvre?
¿ Canapé?
Gostarias de algumas entradas?
¿ Quieres un hors d'oeuvre?
Haverá aperitivos.
Habrá hors d'oeuvres.
Estou fora!
¿ Hors d'oeuvres?
O que tens em mente? Umas coisas.
Espera un momento, algunos hors d'oeuvres son buenos. ¿ Qué planeas?
Por favor, tenho aperitivos.
Por favor, tengo hors d'oeuvres.
As Cindy Sanders deste mundo são só... Hors d'oeuvres.
Las Cindy Sanders del mundo están simplemente hors-d'oeuvres.
Hors quê?
¿ "Jor-qué"?
A refeição começará com uma entrada de bife tártaro - - os seus pés.
Comenzaremos la cena con un hors d'oeuvre tartare. Con sus pies.
Ha ha! - Hors d'oeuvres?
- Oye, ¿ aperitivos?
Weissman informou-nos à chegada. Preparámos uma variante da sopa e pode comer o peixe e os hors-d'oeuvres.
El valet del Sr. Weissman nos informó en cuanto llegó así que hemos preparado una variante especial de la sopa.
Nunca vi recusar tantos aperitivos com tanta classe.
Vaya, nunca vi a un hombre que deje pasar tan amablemente tantas hors d'oeuvres.
Isto foi só as entradas.
Esto es sólo el hors d'ouvre.
Infelizmente, o meu "amigo" anda fora de combate desde que comecei a beber whisky de manhã.
Me temo que he estado hors de combat desde que empecé a tomar whisky escocés para desayunar.
Irritava-o profundamente o facto dela nunca pedir "hors d'oeuvres" ou sobremesa. Mas quase sempre, ela acabava a comer a sua parte...
Lo molestaba que ella nunca pidiera ni entrada ni postre... pero que ella se comía siempre los suyos casi por completo.
Não, eu apenas não sabia como responder porque fizemos hors d'oeuvres amanteigados no pátio, mas o jantar foi um buffet na secção da comida que continha filet mignon ou assado de salmão e batatas a murro com lagosta, cebolinha, molho manteiga.
No, es sólo que no sabía que contestar porque estuvimos esperando a que nos sirvieran en el atrio, pero la cena fue en un buffet en la zona de los restaurantes ofreciendo un filete al mignon o patatas asadas con salmón asado con una langosta con cebolletas y berro blanco.
Isto são os hors d'oeuvres, ou seja, as entradas.
Estas son todas las hors-o'deurs y aquí los entrantes.
HORS SERVICE
FUERA DE SERVICIO
Aperitivos?
- Hors d'oeuvres.
- Entrada?
¿ Hors d'oeuvres, señor?
Hors d'oeuvres?
¿ Bocadillo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]