Translate.vc / Português → Espanhol / Louvre
Louvre tradutor Espanhol
234 parallel translation
O verdadeiro está no Louvre, em Paris.
La auténtica está en el Louvre.
Bebe a tua bebida. Depois iremos ao Louvre e refrescamos as almas.
Termínate la copa y vámonos al Louvre.
O Louvre, aquele cemitério.
- ¡ Ese cementerio! - ¿ Cementerio?
Agora, está pendurado no Louvre... e nenhum homem do mundo tem dinheiro bastante para o comprar.
Hoy el cuadro está en el Louvre, y nadie puede pagarlo.
"O Louvre aceitou a Colecção de Camondo."
" El Louvre acepta la Colección Camondo.
Os teus quadros estão expostos no Louvre.
Tus cuadros se exhibirán en el Louvre.
- Deputado Vignon do distrito do Louvre?
¿ Diputado Vignon, del distrito parisino de Louvre?
É melhor mandá-lo para o Theo antes que o Louvre o agarre.
Envíalo a Theo antes de que lo mande pedir el Louvre.
Iluminem o Louvre
Ilumina el museo del Louvre
Era o Louvre.
El Louvre.
Frantz tinha lido no France-Soir que um americano tinha levado 9 minutos e 45 segundos para visitar o Museu do Louvre.
Franz había leído que un americano había tardado 9 min. 45 seg. en visitar el Louvre.
Notre Dame? O Louvre?
- Notre Dame, el Louvre?
O vice ministro Himmler soube recentemente que o Louvre tem uma tapeçaria muito valiosa.
Reichminister Himmler se ha enterado... de que el Louvre tiene un tapiz muy valioso.
Só que o Louvre está nas mãos da Resistência.
Sólo que el Louvre está en manos de la Resistencia.
Mas o Louvre é aqui perto.
Pero el Louvre está ahí mismo.
se a Torre Eiffel está na esquerda... não é?
Bien, la Torre Eiffel está a la izquierda, eso significa que el Louvre está a la derecha, ¿ no?
Todas as cargas foram colocadas sobre o Louvre e a Torre Eiffel.
Se han colocado todas las cargas bajo el Louvre y la Torre Eiffel.
Bom, se não der muito trabalho, queria ver meu nome no cheque
Atentamente. Director del Louvre.
Com "a sério" quero dizer que, se tivesse coragem, ia dinamitar a Sorbonne, o Louvre e a Comédie Française.
Si tuviese valor dinamitaría la Sorbona,... el Louvre, la Comédie Française.
Tenho coisas emprestadas do Museu do Louvre.
Tengo bonitas cosas aquí tomadas del museo del Louvre. - Ah sí, porque...
Voltei à secção egípcia do Louvre, esta manhã.
Esta mañana volví a la sección egipcia del Louvre.
"Muitos cumprimentos do Louvre."
" Un cordial saludo desde el Louvre.
Comandante Foster, este é o senhor Marneau, diretor do departamento de África do Norte no Louvre.
Comandante Foster, éste es el señor Marneau, director del departamento de África del norte en el Louvre.
Para que uns franceses gordos possam arrotar ao ver tanto ouro no Louvre.
Para que unos franceses gordinflones puedan eructar al ver tanto oro en el Louvre.
- Sim. Meu número é sempre 26-33 Louvre. Mas o promotor não chama.
Sí y con el mismo número de teléfono... pero esta vez, no creo que me llame el fiscal.
Até o Louvre real de Montmartre descendo, Circunfluiu Por Java e Sumatra... Voou, Para longe da loucura do dinheiro...
Para llegar al Louver real, proveniente de Monmartr, el viajó haciendo círculos, a través de Java y Sumatra pasando, olvidando la locura del dinero...
Já visitaram o Louvre?
Ya han visto el Louvre?
- Não sei. Ele disse que receberia cartas no Hotel du Louvre em Paris.
No lo sè me dijo que si le escribía al Hotel Du Louvre en Paris quizas le llegasen las cartas.
no Louvre.
No está en el Louvre.
Ele fará abalar seu Louvre em Paris.
Él hará que vuestro Louvre de París tiemble por ello.
Trouxeram-no do Louvre.
- Lo trajeron del Louvre.
- Em exibição no Louvre, em Paris.
- En exposición en el Louvre, París.
- Há um Louvre no Wisconsin?
- ¿ Hay un Louvre en Wisconsin?
Isto não é maneira de me fazeres assaltar o Louvre.
Así no podré robar el Louvre.
O Louvre é coisa de ontem, ou será melhor dizer desta manhã.
El Louvre son noticias de ayer, o debería decir de esta mañana.
Vocês podem ser os mais bonitos dos ladrões, mas se não fossem tão snobs, os guardas do Louvre estavam vivos.
Pueden ser los mejores gatos ladrones del mundo... pero si no fueran tan snobs, los guardias del Louvre estarían con vida.
Aos 6 anos, devido a minha voz, entrei na escolanía da igreja que está junto ao castelo do Louvre.
A los 6 años, debido a mi voz... entré en la escolanía de la iglesia que está junto al castillo del Louvre.
Sim. Harvard, Yale, MIT, Oxford, o Sorbonne, o Louvre...
Sí, Harvard, Yale, Oxford, la Sorbonna, el Louvre.
Pensei ir ao Louvre.
Había pensado ir al Louvre.
- O Louvre.
Y el Louvre.
O maldito Louvre!
¡ Louvre de mierda! .
Amanhã de manhã passará um homem, pouco antes das dez horas, na rua Saint-Germain I'Auxerrois, em direcção ao Louvre.
Mañana, un poco antes de la diez, pasará un hombre. Calle Saint-Germain l'Auxerrois, en dirección al Louvre.
- Atacarão primeiro o Louvre.
Lo primero que atacarán será el Louvre.
A partir de hoje, não sairás mais do Louvre.
A partir de hoy, no dejarás el Louvre.
Mesmo na Corte do Louvre não podem andar sem vigilância.
lncluso en el patio del Louvre no pueden andar sin vigilancia.
- E o Louvre, então?
¿ Vas al Louvre?
- É ela que queres tirar do Louvre!
¡ Quieres sacar a Margot del Louvre! - ¡ Me vas a ayudar!
Partirão ás seis horas do Louvre.
Saldrán del Louvre a las seis.
Gostaria de ir ao Museu do Louvre
Yo querría ir al Louvre.
É do Museu do Louvre.
Le puedo garantizar la autenticidad, viene del museo del Louvre.
Guarde-as no Louvre, com o resto do passado.
Guárdelas en el Louvre, con el resto del pasado.