Translate.vc / Português → Espanhol / Madge
Madge tradutor Espanhol
275 parallel translation
Como está a Madge?
- Está bien. Gracias, Jerry.
- Chama-se... Adão.
Tu amiga Madge Hardwick te espera.
Quando vens? " Não percebi nada.
No, es de Madge Hardwick.
Não, é da Madge Hardwick.
Me pregunto cómo será el marido de Madge.
Como será o marido da Madge?
Estaré demasiado ocupada siendo amable con alguien más. Dale, no puedes hacer esto.
- Deve ser da Madge.
No se atreverían.
Não sou um homem. Sou o Beddini!
Y nada menos que con Madge.
Não podes evitar ver a Madge para sempre.
¿ Por qué no? Las mujeres se enfrentan con esposas todos los días.
Suponho que não. Muito bem. Por que não a enfrentas já?
Y después de todo, no puedes evitar a Madge para siempre, ¿ verdad?
Valha-me Deus, acabei por não ler o telegrama da Madge.
Ah, la chica. No, Jerry, por favor.
Horace, tens de fretar um avião imediatamente.
Vaya, jamás leí el telegrama de Madge. ¿ No es terrible que no esté aquí ahora?
Mas, Madge, não entendes, ele...
Llegará hoy. No.
Quando se chega à minha idade, aceitamos os homens como são.
- Bien por Horace. Madge, estoy impresionada.
Não contaria isto a ninguém... Eu próprio sou vítima de uma mulher dessas.
Bueno, en cuanto aterricemos iré a ver a Madge... y averiguaré quién y qué es esta tal Tremont.
- Claro... Não, não é a Madge. Ela não sabe de nada.
Jerry, te advierto... no te imaginas los problemas que una conspiradora puede traerte.
Conheci-ajunto à gaiola das aves no Jardim Zoológico.
- Claro que sí. Madge, no. Ella tampoco sabe nada.
Deixa a rapariga em paz.
- Hola, Madge, te veré enseguida.
Estás a usar calças compridas pela primeira vez. Há aqui qualquer coisa que tenho de investigar e o Jerry acha que eu... Por favor, Madge.
Madge, querida.
Que poderia ter eu para confessar?
Madge, ¿ qué crees que me ha pasado? - Ya sé.
Queres falar-me da Dale Tremont, não é?
Te pusiste los pantalones largos. - Madge, por favor.
Madge, depois da viagem, apetece-me ir tomar um banho.
Supongo que tampoco estuviste en el parque.
Mentiu descaradamente, disse que não te conhece.
- Es Madge. - ¿ Te estuvo persiguiendo?
Onde está? Então já se lembra de mim?
Madge, ¿ te opones a que asuste a tu esposo... para que no vuelva a mirar a otra mujer?
Antes que faças figuras tristes, não lhe digas nada sem eu falar com a Madge para saber mais sobre o passado dela.
¿ Te das cuenta de que trata de atraparte deliberadamente? - ¿ Qué harás al respecto? - Casarme con ella.
Madge, achas que devias deixá-lo andar por aí sozinho? Não me parece que ele fosse tão inocente em Paris quanto tu julgas.
Sabes, a veces me levanto por la mañana... y lo miro bien y también me asusta.
Estou a tentar dizer-te que receio que isto esteja a ir longe demais.
Madge, ¿ crees que deberías dejarlo que viaje solo? No creo que haya sido tan inocente en París como tú crees.
Não sei se terás visto no Horace algo que nunca vi.
Debo enviarlo a China el año que viene. Pero, Madge, pareces no entender.
Vão dançar os dois e não pensem em mim.
Sabes, Madge es la persona más comprensiva.
O meu coração bate tanto Que mal posso falar
Bueno, si a Madge no le importa, a mí tampoco. Y a mí tampoco, lo único que sé es...
Assim que estiveres bom do olho, vamos falar com a Madge.
Sí, claro, café...
Primeiro, foi um tarado qualquer, depois foi a Madge, agora é o Bates.
- Discúlpeme, señor. - ¡ No discutas! Jerry, ves lo que tengo que tolerar.
Sr. Hardwick, um dos hóspedes acaba de nos informar que vai casar. Gostaríamos de saber se nos dispensa a suite dos noivos.
Primero nos ocuparemos de ti... y después le preguntaré a Madge sobre Dale.
A Madge ouviu qualquer coisa sobre a tal Violet, mas não foi a verdade.
- Claro que la cederemos. - Gracias, señor. Los enviaré a otro lado.
Isto é, com certeza.
Y, Madge, debes de sospechar algo de esto o...
Sabes como a Madge é casamenteira.
Ya conoces a Madge y su inclinación a ser celestina.
A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera.
Alberto, espero que no te enojes, pero no iré al Lido.
Grande Horace!
Pero, Madge, no comprendes, él...
Mas, Madge, eu estou chocada.
- Me persiguió en el parque.
De qualquer forma, assim que aterrarmos vou falar com a Madge e indagar quem é essa Tremont.
Y otra cosa, Jerry. El rumor en el hotel era que este hombre, Beddini... le brindaba todo.
- Não deves referir-te à Madge.
Yo sólo quiero saber dónde.
Sim.
- No te refieres a Madge, ¿ verdad?
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
¿ Acaso Horace se ha ausentado últimamente por algún tiempo?
- Certo. Está prometido.
Antes de que hagas el papel de tonto... prométeme que no se lo pedirás... hasta que Madge me diga algo más de su pasado.
Espero que se vejam muitas vezes. A Madge é muito compreensiva.
Me quitaste el placer de presentarlos.
A Madge é muito corajosa.
Vayan a bailar y olvídense de mí.
Não sei o que se passa com a Madge.
Sí, señor.
Serviço de quartos?
Sabes, Jerry, no sé qué sucede con Madge últimamente. Nunca antes me golpeó.
- No meu olho.
En cuanto arreglemos tu ojo, bajaremos a hablar con Madge.
Eu sei, é disso que tenho medo.
Madge sólo ha oído rumores sobre esta chica Violet.
Madge, o Horace tem uma pequena confissão a fazer. Já estava à espera disto há algum tempo.
Horace, ¿ qué es esto, noche de brujas?
Entra e desabafa.
Madge, Horace tiene una pequeña confesión que hacer.