English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Mein

Mein tradutor Espanhol

377 parallel translation
Oi, "mein Kapitan".
Hola, "mein Kapitan".
A estalagem, mein herr. Não nos atrevemos mais longe até amanhecer.
La hostería, mein Herr, hasta aquí nos atrevemos a llegar hasta la mañana.
Estamos aqui, por cima desta curva, a 25 km do Mein.
¿ Ves? Estamos aquí. A 25 kilómetros arriba de esta curva del Mein.
- Sim, mein Führer.
- Sí, mein Führer.
A AQUISIÇÃO DO NOVO SOLO SERÁ OBTIDA NO LESTE. MEIN KAMPF.
"La adquisición del nuevo solo será obtenida en el este" Mein Kampf,.
Mein Herr, balão?
Mein Herr, ¿ un globo?
Balão, mein Herr?
¿ Un globo, mein Herr?
"É o vazio enlatado. -" Mein Herr!
Es algo vacío golpeando en hojalata
- Mein Herr!
- "¡ Mein Herr!" - "¡ Mein Herr!"
Meu cosisinho fofo!
"¡ Mein kleine Liebchen!"
Angel, "du bist mein". O que significa?
Ángel, du bist mein. " ¿ Qué significa?
Uma cópia de "Mein Kampf".
Una copia de "Mein Kampf".
Não viram suas intenções em "Mein Kampf"... publicado em todos os cantos do mundo?
¿ No leyeron sus intenciones en el Mein Kampf, publicadas en cada rincón del mundo?
Não seria difícil, mein Fuhrer sr. Presidente.
No será difícil, mein Führer... Sr. Presidente.
Mein Fuhrer, consigo andar!
Mein Führer, ¡ puedo andar!
Bom dia, mein Herr.
mein Herr.
- No bazar oriental.
- Kowtow. - Chow Mein de pollo.
Minha câmera!
¡ Mein cámara!
Pois não, cavalheiro?
- Bitte, mein Herr?
mein Fuhrer.
El Mayor General Von Choltiz, mi Führer.
mein Führer.
Aún no mi Führer.
mein Fuhrer.
- Gracias, mi Führer.
mein Führer.
Gracias mi Führer.
Bitte schõn, mein Fuhrer.
Bitte schön, mein Führer.
Estarei em breve com o meu Fuhrer. E Goering!
Pronto estaré con mein Führer.
Mein Dickie, velho amigo.
- "Mein Dickie, viejo amigo."
" Tem que perceber como eu sou, Mein Herr.
" Tienes que entender cómo soy, Mein Herr.
" Um tigre é um tigre, não um cordeiro, Mein Herr.
" Un tigre es un tigre, no un cordero, Mein Herr.
" Nunca vai conseguir transformar vinagre em geleia, Mein Herr.
" Nunca convertirás el vinagre en un dulce, Mein Herr.
"Adeus, Mein Lieber Herr. " Até a vista, Mein Lieber Herr.
" Adiós, Mein Lieber Herr.
" Foi uma bela aventura, mas agora já acabou.
"Hasta la vista, Mein Lieber Herr. " Fue una bonita aventura, pero se acabó.
" Fica melhor sem mim, Mein Herr.
" Estás mejor sin mí, Mein Herr.
" Não arranque os olhos, Mein Herr, nem me pergunte a razão, Mein Herr.
" No te seques los ojos, Mein Herr, ni te preguntes por qué, Mein Herr.
" Tem todos os motivos para duvidar de mim, Mein Herr.
" Tienes motivos para dudar de mí, Mein Herr.
" A Europa é tão vasta, Mein Herr.
" Europa es tan grande, Mein Herr.
" Não só de cima abaixo mas de lado a lado, Mein Herr.
" No sólo de arriba a abajo sino de lado a lado, Mein Herr.
" Eu não a poderia atravessar mesmo querendo, Mein Herr.
" No podría atravesarlo aun si quisiera, Mein Herr.
" Adeus, Mein Lieber Herr.
" Adiós, Mein Lieber Herr.
'Até a vista, Mein Lieber Herr.
" Hasta la vista, Mein Lieber Herr.
" Não arranque os olhos, Mein Herr, nem pergunte a razõ, Mein Herr.
" No te seques los ojos, Mein Herr. Ni te preguntes por qué, Mein Herr.
"Adeus, Mein Lieber Herr..."
"Adiós, Mein Lieber Herr..."
- Onde, mein Schatz?
- ¿ Adónde, mein Schatz?
No livro "Mein Kampf" Adolf Hitler escreveu :
En el libro "Mein Kampf" Adolf Hitler escribió :
Os generais de Hitler acreditavam que atacando a Rússia com a Inglaterra ainda resistindo, seria como que combater em duas frentes, algo que no "Mein Kampf" seria o maior dos erros militares.
los generales de Hitler cree que al atacar a Rusia Inglaterra sigue resistiendo, Sería como que el combate en dos frentes, algo en "Mein Kampf" sería el mayor error militar.
Poucos dias depois, veio um telegrama de Goering dizendo : "Meu Führer"...
( traductor ) Al cabo de unos días llegó el telegrama de Göring el cual dijo : "Mein Führer..."
Em "Mein Kampf", Hitler escrevera : "Se não triunfarmos, arrastaremos o mundo connosco para a destruição."
En Mein Kampf, Hitler había escrito, "Incluso si no podemos conquistar, vamos a arrastrar al mundo a la destrucción con nosotros".
São as próprias palavras do Fuhrer no " Mein Kampf'.
- ¿ Quién lo dice?
Vejam!
Son palabras del Führer sacadas del "Mein Kampf".
mein Führer.
Si, mi Führer.
Deixem-me descer! - "Mein Liebchen", estás ferido? - As minhas costas estão partidas.
¡ Es Truly!
Desculpe, mein Führer. Eu não.
- Perdone, "Mein Fürer"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]