Translate.vc / Português → Espanhol / Natal
Natal tradutor Espanhol
24,574 parallel translation
Que tenhas um Feliz Natal.
Que tengas Feliz Navidad.
Meu amor, se és a rapariga que eu penso que seja, acho que irás para a minha cidade, explorar os meus antigos lares.
Amor mío, si eres la chica que conozco supongo que habrás ido a mi ciudad natal a explorar los sitios que frecuentaba.
Porque não podemos celebrar o Natal como o resto do mundo?
¿ Por qué no celebramos Navidad como todo el mundo?
Estávamos a falar do Natal.
La verdad es que hablábamos sobre Navidad.
Jantar de Natal. Certo, pai?
La cena de Navidad. ¿ Verdad, papá?
Há sempre espaço para mais um no Natal, certo?
Siempre hay sitio para uno más en Navidad. ¿ No?
OS PERUS TAMBÉM MERECEM TER NATAL!
¡ LOS PAVOS TAMBIÉN MERECEN CELEBRAR LA NAVIDAD!
Feliz Natal.
Feliz Navidad.
- Espero que não se importe. Comprei uma coisa para o Bob para o Natal.
- Espero que no te importe... tengo una cosita para Bob por Navidad.
- O que fazes no Natal?
- ¿ Qué harás en Navidad?
- A Betty passa-o comigo. Desde que não diga "Natal" ou "feliz" em qualquer ordem.
- La pasaré con Betty... si no digo las palabras "Navidad" o "feliz" en cualquier orden.
Querida Chicago, o mundo conhece-te como a terra natal do arranha-céus, da pizza deep dish,
Querido Chicago : El mundo te conoce como la cuna del rascacielos, la pizza estilo Chicago,
Seja como for, em 1970, o Mishima tentou fazer um golpe de Estado no Japão.
De todos modos, en 1970, Mishima intentó un golpe en su natal Japón.
Estou a organizar um jantar de Natal.
Voy a preparar una fiesta de Navidad.
Então agora organizas jantares de Natal?
Así que de repente ¿ estás preparando una fiesta de Navidad?
Tenho mais que fazer que arquitectar planos diabólicos de Natal.
Tengo mejores cosas que hacer que tramar cenas de Navidad diabólicas.
O Natal comove-me imenso.
La Natividad me pone cada vez.
Sei que é um pouco rude convidá-los em cima da hora, mas amanhã dou uma festa de Natal...
Sé que es de mal gusto invitarte en el último minuto, pero estoy preparando una reunión de Navidad para mañana.
Feliz Natal!
¡ Feliz Navidad!
Ao Natal!
¡ Por la Navidad!
Saroo como se chamava a tua cidade natal?
¿ Saroo, cómo se llamaba tu ciudad natal de nuevo?
- Posso dar-lhe o Natal.
- Puedo concederle Navidad.
Cada um construirá uma rede de comunicações secretas na sua cidade.
Cada uno de ustedes va a construir una red... de comunicaciones secreta en su ciudad natal.
Queres saber? Isto é como uma daquelas mentiras boas, como o Pai Natal ou Coelhinho da Páscoa.
Pero es de esas mentiritas piadosas, como Papá Noel o el Conejo de Pascua.
Posso vê-la duas vezes por ano, em dias de festa e no Natal.
Puedo verla dos veces por año. En las fiestas, en Navidad.
Já agora, diz-lhe que o Pai Natal e o Coelhinho da Páscoa não existem.
Ya que estás, dile también que Papá Noel y el Conejo de Pascuas no existen.
O Pai Natal é um homem negro.
♪ Santa Claus es un negro
- Feliz Natal, Sr. Holmes!
¡ Feliz Navidad, señor Holmes!
- Feliz Natal.
- Feliz Navidad.
Vais passar o Natal a Chicago.
Pasarás Navidad en Chicago.
Se contares ao Leo que te contei que o Doni lhe contou... nunca acabaremos o nosso álbum de Natal de hip hop!
Si se lo dices a Leo que te dije a tu que Donnie le dijo... nunca acabaremos nuestro álbum de canciones "hip-hop" de navidad.
É muito bom voltar a relacionar-me com a minha cidade natal.
Es bueno volver a conectarme con mi ciudad natal.
Como uma ecografia de um novo bebé Com um chapéu de Pai Natal desenhado, sim
♪ Como la ecografía de un bebé Con un gorro de Papá Noel ♪
Esse é o meu tipo de postal de Natal
♪ Esa es mi tarjeta de Navidad ♪
Todos os dias é Natal por aqui.
Aquí todos los días es Navidad.
Eu estivera com ele no Natal e estava bem-disposto.
Lo vi en Navidad y estaba de buen ánimo.
Na minha terra natal, é ilegal ser tolo.
De donde vengo, es ilegal ser ingenuo.
Em sua terra natal, não é tolo se apaixonar por um parceiro de negócios?
¿ No es ilegal de donde vienes enamorarte de tu socia?
Abri um restaurante, cozinhava pratos tradicionais, na minha cidade natal, que cozinhei durante muitos anos.
Abrí un restaurante en mi ciudad. Allí cocinaba platos tradiciones, que ya venía cocinando desde hace años.
Todo mundo diz vai ser até ao Natal.
Todo el mundo dice que habrá terminado en Navidad.
Ding deixou Pequim, cidade de tamanha dor, e mudou-se de volta à sua vila, Suizhen.
Ding dejó Beijing, aquel sitio de tanto dolor y se mudó nuevamente a su ciudad natal, Suizhen.
Têm planos para o Natal?
¿ Qué hacen en navidad? ¿ No festejan?
E tu, com quem passas o Natal?
Y tú ¿ con quién pasas la navidad?
Vais passar o Natal sozinho...
No es divertido. ¿ Pasarás solo la navidad?
Tive uma ideia óptima sobre o que dar aos membros no Natal.
Y, he tenido una idea simplemente encantadora... para el regalo de Navidad de los miembros.
vamos fazer uma gravação, e dar uma cópia aos membros no Natal.
Vamos a hacer una grabación. Y entregar una copia a los miembros por Navidad.
Precisamos de um voluntário que nos fale da sua terra.
Solo necesitamos un voluntario a quien podamos preguntarle sobre su pueblo natal.
Num Natal, Deus é minha testemunha, todos os meus irmãos receberam caixas com os cintos antigos do marido dela como presente.
- De acuerdo. - Una Navidad, Dios está de testigo... todos mis hermanos recibieron cajas con todos los viejos cinturones de su esposo muerto como regalos.
- Quero uma gorjeta, no Natal.
Espero una propina en navidad.
É como substituir uma lâmpada de Natal fundida.
Es como reemplazar una luz de Navidad.
- É Natal.
Es Navidad.