Translate.vc / Português → Espanhol / Preferiria
Preferiria tradutor Espanhol
762 parallel translation
Queenie, preferiria ficar sem poder cantar e estar coxo, e não poder dançar, que machucar ao Hank.
Queenie, preferiría quedarme sin poder cantar y estar cojo, y no poder bailar, que lastimar a Hank.
Eu preferiria continuar com qualquer coisa mais...
Yo preferiría continuar con algo más...
Preferiria que não te você juntasse tanto com Regis.
Preferiría que no te juntaras tanto con Regis.
Preferiria enforcá-los na primeira árvore que encontrasse, a deixá-los ficar com o rancho. Mas o papel que o seu marido assinou dá esse direito.
Señora, preferiría colgar a esa gentuza que está ahí afuera... que entregarles este rancho... pero el documento que firmó su esposo les da derecho a él.
Preferiria passar 100 anos nas minas de sal.
¡ No! ¡ Prefiero pasar 1 00 años en una mina de sal!
Acho que eu preferiria uma rival de carne e osso.
A veces preferiría tener una rival de carne y hueso.
Acho que eu preferiria uma rival de carne e osso.
Sólo que Ud. necesita más que una lección.
E que tipo de trabaho preferiria fazer?
¿ Y qué tipo de trabajo preferiría que se le asignase?
É claro que preferiria ver como é o seu quarto.
Preferiría ver su habitación.
Se não importa, preferiria entrar sozinho.
Si no te importa, preferiría entrar solo.
Vai ser um pouco difícil,... e preferiria explicar ao Padre O'Malley do meu jeito.
Va a ser un poco difícil... y preferiría explicárselo al padre O'Malley a mi manera.
Acho que preferiria contar-te a ti do que a qualquer outra pessoa.
Creo que prefiero contártelo a ti que a nadie.
Por favor, se não te importar, preferiria não falar disso.
Por favor, si no te importa, preferiría no hablar de ello.
Mais cedo preferiria ver-me morta.
Antes preferiría verme muerta.
Preferiria esse risco a mudá-la esta noite.
Preferiría no arriesgarme a trasladarla esta noche.
Se milhares de fracos me procurassem para me arrastar... às suas causas sem esperanças. Para que eu levantasse as vidas deles, às custas da minha. Preferiria que todos apodrecessem antes!
¡ Si miles de débiles vinieran ante mí... a arrastrarme a sus causas sin esperanzas... y pedirme que ayude a su miserable causa, a costa el mía... preferiría que se pudran primero!
Preferiria que me pendurassem agora mesmo antes de lhe trair.
Preferiría que me colgaran ahora mismo antes que traicionarle.
Com todo teu respeito, preferiria escutar a Beethoven.
Con todo tu respeto, preferiría escuchar a Beethoven.
Preferiria ter uma especie de recordação...
Preferíria tener una especie de recuerdo...
Não preferiria isso a esta existência miserável?
¿ No lo preferiría a esta triste existencia?
Preferiria ter o dinheiro hoje.
Preferiría tener el dinero hoy.
O que preferiria?
¿ Qué escogería usted?
Preferiria mais morrer.
Preferiría más bien morir.
Na verdade, preferiria esquecer tudo que aconteceu nesta tarde.
De hecho, prefiero olvidar todo lo que ha pasado esta tarde.
Ele preferiria confessar do que te ver, morrer dessa maneira.
Confesará él mismo con tal de no verte morir tan cruelmente.
- Preferiria falar em privado.
- Preferiría hablar en privado.
Preferiria atirá-lo para um poço de elevador.
Antes lo arroja escaleras abajo.
- Preferia casar com um rico.
- Preferiria el más rico.
Não quero discutir este assunto consigo.
Preferiria no discutir esto con Ud.
- Não, preferiria...
- ¿ No preferiría?
Depois de uma manhã de caça, preferiria uma jarra de vinho.
Después de una mañana de caza, preferiría una jarra de vino.
- Preferiria ácido clorídrico?
- ¿ Prefiere ácido clorhídrico?
Prefiro nao falar da noite passada, se nao te importas.
Preferiria no hablar de anoche.
- Preferiria não fazê-lo.
- Preferiría no hacerlo.
A maioria dos vaqueiros preferiria morrer a pastar ovelhas.
Casi todos los vaqueros se morirían antes que cuidar ovejas.
Frágil como sou, preferiria ficar carregada.
Frágil como soy, preferiría mucho eso de estar salvada.
Preferiria que apodrecêssemos no deserto.
Él preferiria ver nuestra carne pudrirse en el desierto.
- Preferiria dançar com um macaco.
- Preferiría bailar con un mono.
Preferiria ver este batalhão desintegrado pela inactividade?
¿ Preferiría caer en la ociosidad?
Preferiria matá-la a vê-la terminar assim.
- ¡ Antes te mato yo! - ¡ Con qué facilidad hablas de matar!
Não tenho escolha, mas tenho que te contar algo a que preferiria não dar voz.
Me he quedado sin otra opción más que decirte lo que yo hubiera preferido no expresar.
Eu preferiria que você não visse a minha irmã.
Preferiría no viera a mi hermana.
Eu preferiria ser culpado do que morto.
Mejor culpable que muerto.
Você disse que preferiria morrer a usar polainas, lembra?
Dijiste que preferirías morir antes que llevar chanclos. ¿ Recuerdas?
Preferiria ficar-me aqui afora.
Preferiría quedarme aquí afuera.
- Preferiria que ele tivesse me dado aquele fetiche ao redor de seu pescoço.
Mejor me hubiera dado su fetiche del cuello.
- Preferiria que fosse mantido na congregação para o qual pertence.
Preferiría que se quedara en la congregación donde pertenece.
Coronel Bowie. Estava bêbado na última chamada. E preferiria adiar a nossa discussão até à próxima.
Coronel Bowie... usted estaba ebrio en la última reunión de oficiales... y preferiría posponer nuestra conversación... y entonces, le explicaré mis planes... y le daré órdenes para que se implementen.
Eu preferiria comer carne humana.
Preferiría carne humana.
Preferiria dormir debaixo de um vulcão.
Ni hablar, hoy no.
Preferiria não ir com o Sam. Claro.
Por supuesto.