Translate.vc / Português → Espanhol / Prepare
Prepare tradutor Espanhol
4,605 parallel translation
Devíamos ter mandado mensagem da casa do Gillespie para que alguém tivesse a sepultura pronta.
Debemos pedir desde lo de Gillespie que alguien prepare la tumba.
Prepare os soldados para se renderem.
Prepare a los soldados para rendirse.
Ele que prepare o currículo.
Que prepare su currículum vitae.
Prepare-os para a partida.
Reporte a la tripulación.
- prepare-se para ventilar o barco - Sim, senhor.
-... prepárense para ventilar la nave.
Prepare-se para enviar pacotes de transmissão.
Prepárese para transmisión.
Abra a porta para o tubo sete e prepare-se para disparar o chamariz.
Abran la puerta del tubo siete y prepárense para disparar el señuelo.
- Prepare-se para detonar o torpedo dois.
- Prepárense para detonar torpedo dos.
Queres que te ponha o banho a correr?
¿ Quieres que te prepare un baño?
Eu preparei a minha vida inteira para este momento.
Me preparé toda mi vida para este momento.
Volte para trás do balcão e prepare mais copos para os meus amigos.
Vuelve al bar y s铆rveles m谩s tragos a mis amigos.
Então prepare o plástico.
Así que deja el plástico.
Os RH que preparem a carta de demissão da Tanvi e do Prasad.
Por favor le puedes pedir a HR que prepare las cartas de despido.. .. para Tanvi y Prasad?
Vou dizer-Ihe servo para preparar a cama em outro quarto.
Le diré al sirviente que te prepare la cama en otra habitación.
Eu fiz café para ti.
Prepare café.
Pegue nisto, Craven, e prepare-me uma gemada.
Coge esto, Craven, y prepárame un ponche de huevo.
Queres que te prepare um café?
¿ Quieres que te prepare un café?
Preparei um discurso.
Preparé un discurso.
Na verdade, prepare dois.
De hecho, que sean dos.
Usarei algemas quando enterrar o meu pai?
¿ Usaré esposas cuando prepare a mi padre para su descanso?
Kharlamov, prepare-se!
¡ Kharlamov, prepárate!
- Ponha os homens prontos.
- Prepare a los hombres.
Bem, prepare-se.
Prepárese.
Prepare o tribunal para uma sessão à porta fechada.
Preparen el tribunal para una sesión cerrada.
Só bebeu uma "Poção do Amor" que eu tinha preparado para ela, baseada em plantas.
Lo único que tenía era una porción afrodisiaca que le prepare, De plantas.
Bom, de qualquer das formas, preparei-lhe um banho.
En cualquier caso preparé un baño para usted.
Vou fazer-te o pequeno-almoço, Isaac.
Deja que te prepare algo de desayuno, Isaac.
Prepare-se...
Get ready...
Prepare uma encomenda para o Sr. Powell, o Reverendo Payne, James Wood ou Mosby, para entregar, amanhã à noite, ao Secretário de Estado William Seward.
Prepara un paquete, al señor Powell, aquí al Reverendo Payne, James Wood o Mosby, para que lo entregue, mañana en la noche, al Secretario de Estado William Seward.
De facto, por isso prepare-se para uma assembleia agressiva.
Lo hay, así que prepárate para que el foro sea menos que divertido.
Prepare-se para partir deste matadouro amanhã. Partimos para Roma. Eu vejo-o quando voltar.
Carino, su alma negra, encontró a Pedro en el camino... y le partió la cabeza con un hacha, convirtiendo su rostro en una máscara carmesí.
Eu preparei uma surpresa para esta noite para comemorar o sucesso prematuro que tiveram.
Preparé esta pequeña sorpresa para ustedes esta noche... No lo hagas. ... para celebrar este éxito prematuro que tuvieron, así que- -
Preparei-os para ti.
Los preparé para ti.
Preparei-te o pequeno almoço.
Te preparé el desayuno.
Grelhei umas salsichas e fritei uns beignets.
Solo preparé algunas salchichas, freí algunos panecillos.
Olha, fiz a tua cama.
Ven, te preparé la cama.
Fi-los de forma a que pudessem comer três antes da dose fatal.
¿ Sí? Los preparé para que comieran tres antes de ser una dosis fatal.
Deixei comida preparada, só precisas de aquecer.
Preparé las comidas, sólo tendrás que calentarlas.
Fiz especialmente para ti.
Lo preparé especialmente para ti.
Fiz-te chá.
Preparé un poco de té.
Fiz risoto.
Preparé risotto.
Consegui arranjar alguma carne. Salsicha e quarto dianteiro de porco.
Te preparé unos sándwiches.
Eu fiz tudo de propósito.
Preparé todo con mucho cuidado.
Seja como for... Até trouxe o batom que pediu.
En todo caso, preparé el lápiz labial que usted pidió.
Bem, embora eu já tenha feito o jantar, por isso leva alguma sopa de vegetais para ti e o Joe.
Ya preparé la cena, así que llévate un poco de sopa de vegetales para ti y para Joe.
Na manhã seguinte, bem cedo, estava no meu barracão da música, a empacotar os discos mais raros, pronto para ir.
Así que al día siguiente, a primera hora, fui a mi reducto musical, empaqué los discos más inéditos y me preparé para partir.
Eu deixei-o de mãos amarradas...
Lo preparé...
Queres que prepare comida?
¿ Quieres que te ponga algo de comida?
Fi-lo como pediu.
Lo preparé tal como me lo pidió.
Não sei se o Norman aprovaria, mas... Tenho uma pequena surpresa para agradar à tua mãe no último dia das férias de verão.
Ahora, no estoy segura de que Norman estaría de acuerdo, pero te preparé una pequeña sorpresa por darle el gusto a tu pobre vieja madre en el último día de tus vacaciones de verano.
Para agradecer-lhe aqui tem um pouco de paneer.
Ahora preparé Paaner.