English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Prove

Prove tradutor Espanhol

1,226 parallel translation
Prove-o.
Pruébalo.
Desde Nix Williams, em 1984, provas maculadas podem ser admitidas, desde que se prove que se descobririam por outras investigações.
Desde 1984 en "Nix contra Williams" la evidencia corrupta puede admitirse si el estado prueba que la misma se habría descubierto con otras técnicas policiales.
Espero que isto te prove, de uma vez por todas,
Espero que esto te pruebe, de una vez y por todas,
PROVE A NOVA COLA CRYSTAL BUZZ
PRUEBE LA NUEVA CRYSTAL BUZZ COLA
Prove que os valerianos vendem dolamídio para fabrico de armas e a Federação usará todos os meios diplomáticos para os deter.
Demuestre que los valerianos trafican con armas de dolamida y la Federación usará todas las vías diplomáticas para impedirlo.
Venha comigo à enfermaria e prove-o.
Acompáñame a la enfermería y demuéstralo.
E espero que a nossa resposta rápida a esta situação infeliz prove, de uma vez por todas, que Cardássia já não é vossa inimiga.
Espero que nuestra rápida respuesta ante esta situación desafortunada demostrará de una vez por todas que Cardassia ya no es su enemigo.
Recomendo-Ihe que prove o viinerina.
Le recomiendo que pruebe la viinerina.
Já sei que não é grande coisa comparado com o que comem em Romulus, mas pelo menos prove-a.
Ya sé que no es gran cosa comparado con lo que comen en Romulus, pero por lo menos pruébela.
Se não conseguirmos nada que prove a ligação ao Isfahan, este tipo pode safar-se.
Si no encontramos algo que pruebe la conexión con el Isfahan... esos tipos saldrán libres.
Prove este vinho, Signor Farinelli.
Probad este vino, señor Farinelli.
Prove antes que a Toby os coma.
Antes de que Toby se los coma.
Prove dessa bela torta... que minha mulher fez para o senhor.
Prueba este pastel que te hizo mi esposa.
Quer que eu prove minhas outras habilidades?
¿ Es suficientemente hombre para poner a prueba mis otras habilidades?
Prove... e não tenha medo.
Probadla y no tengáis miedo.
Prove.
Pruébala.
- Prove que estão errados.
- Desenmascárelos.
Prove, George.
Prueba un poco, George.
Prove!
Prueba un poco.
Prove um pouco.
Pruébalo.
Prove um.
Prueba una.
Temos ótima fruta. Prove isto.
Tenemos fruta estupenda.
Receio bem que isto não prove nada.
Me temo que esto no prueba nada.
Prove a cerveja.
Bravo, albert. Bravo.
Prove que errei.
¡ Desmiénteme!
Podemos ir até à esquadra e mandar aqui uma equipa e eles hão-de encontrar algo que prove que là estiveste.
Podríamos ir a comisaría y enviar allí un equipo. Encontrarán pruebas de que estuviste allí.
Prove.
Pruébalo.
Não me traga comida e diga, "Prove isto, veja se está ruim."
Nunca me pases comida y digas : "Pruebalo, a ver si esta mal"
Prove-o!
¡ Pruébelo!
Talvez uma autópsia prove que não sou a Ruth Marx.
Cuando hagan mi autopsia, podré demostrar que no soy Ruth Marx.
Quando eu suspeitar, prove. Trazida a prova, não haverá senão isto : que acabem logo o amor e o ciúme.
No, Yago sin ver no he de dudar ;
- Então, Sr. Light Beer, prove-o.
Ok, Guapo Espacial.
Até ao momento em que prove a minha inocência.
Hasta que pueda demostrar mi inocencia.
A boa notícia é que, não há nada que prove que ele foi atacado sem razão..
Las buenas noticias son que no hay nada en la autopsia... que pruebe que fue atacado sin motivo.
Prove um.
Toma, Prueba uno.
Suponho que eles não esperam que você prove suas habilidades em batalha.
¿ No practicáis tácticas de combate?
Eu ouvi falar do que você fez com o maje dos Relora e seu companheiro... muito impressionante... mas antes de fazer um inimigo daqueles da Federação, quero que prove que você tem os códigos de comando deles.
He oído lo que les hiciste al maje relora y a su acompañante. Impresionante, pero antes de convertirme en su enemigo, quiero prueba de que tienes esos códigos de acceso.
Prove-o. - Não vim aqui para me apontarem uma arma.
- No quiero un arma apuntándome.
Bem, só tenho que encontrar algo que prove a tua inocência.
Bueno, sólo tendré que encontrar alguna evidencia que te exonere.
Que vossa rapidez prove vossa diligência.
Adiós, que vuestra diligencia se encomiende a vuestro deber.
Prove os canapés enquanto se dirige à saída.
Tómese unos canapés al salir.
Prove o bolo. Fê-lo a mulher do Tito.
Tienes que probar el pastel.
Acho que as pessoas são inocentes até que se prove o contrário.
Creo que uno es inocente hasta que se demuestre lo contrario.
- Prove o frango guisado.
- Pruebe el pollo.
- Importam-se que prove?
- ¿ Te importa si pruebo una?
Prove.
¡ Prueba!
Prove você.
Si no Io cree, pruébelo usted.
Prove a cerveja.
Pruebe Ia cerveza, veamos cómo está.
Prove.
Demuéstremelo.
Prove um gole disto.
Cerveza.
prove!
¡ Azúcar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]