Translate.vc / Português → Espanhol / Sabías
Sabías tradutor Espanhol
16,211 parallel translation
- Rosita Espinosa... És quase perfeita, sabias?
Rosita Espinosa... eres casi perfecta, ¿ lo sabías?
- Podias ter morrido, sabes?
Pudiste morir, ¿ lo sabías?
Como sabia que eu estava a ser seguido? Pois.
¿ Cómo sabías que me estaban siguiendo?
- Tu sabias?
¿ Lo sabías?
Tu estavas assustado, não sabias o que se passava e fizeste o que sabias fazer. Transacionaste.
Estabas asustado, no sabías qué pasaba, así que hiciste lo que sabías hacer... negociaste.
Tu sabias que eu nunca aceitaria, não sabias? Sabia. Era óbvio?
Sabías que nunca aceptaría el trabajo, ¿ no? Sí, lo sabía. ¿ No era obvio?
Não, porra, tu sabias!
¡ No, tú lo sabías!
Sabias que eu estava tão ansioso, tão desesperado por fazer algo significante, para de facto trabalhar num caso real, que faria tudo o que quisesses, enquanto tu ficarias apenas sentada a aproveitar o momento!
Sabías que estaba tan ansioso, tan desesperado por hacer algo significativo, de trabajar realmente en un caso real en este lugar, que haría cualquier cosa que quisieras, mientras tú te sentabas y disfrutabas el paseo.
Há um minuto atrás, já sabias que ias arrumar com o puto.
Después del primer minuto ya sabías que ibas a ganarle.
É que sabias que ele também sabia e, mesmo assim, foste lá e deste-lhe um coça do caraças.
Que sabías que él también lo sabía, y sin embargo seguiste y lo moliste a patadas.
Sabias disto?
¿ Sabías esto?
Queria saber se sabias dela.
Me preguntaba si sabías en qué andaba ella.
Não sabia que ele ia traí-lo?
¿ No sabías que iba a traicionarte?
Como sabia quando ia acontecer?
¿ Cómo sabías cuándo pasaría?
Sabia que os coiotes americanos acasalam para toda a vida?
¿ Sabías coyotes norteamericanos se emparejan de por vida?
- Sabes que o Alec não gosta de mim?
- Sabías que no le agrado a Alec, ¿ verdad?
Tens a noção de que cheiras a anjo, certo?
Sabías que hueles como un maldito Ángel, ¿ no?
Sabias que poderias convocar um monstro?
¿ Sabías que podías convocar a un monstruo?
Mas sabia que havia alguma verdade nisso.
Pero sabías que había algo de verdad en ello.
Aposto que não sabias que conseguia sambar assim.
Apuesto a que no sabías que podía bailar samba así.
Você sabia que ele não estava realmente aqui.
Sabías que no estaba aquí de verdad.
Pelo menos sabia.
Al menos tú sabías.
Como sabia que estávamos aqui?
¿ Cómo sabías que estábamos aquí?
Como sabias o meu nome, Edwin, quando ligaste para o 112?
¿ Cómo sabías mi nombre, Edwin, cuando llamaste al 112?
Nós protegemos-te, mas como sabes que é a HYDRA que vem aí?
Te protegeremos. ¿ Pero cómo sabías que Hydra es la que viene?
- Como sabia que...
¿ Cómo sabías...
Sabias que os funerais mongóis ditam que o falecido seja deixado ao ar livre, desfeito e comido por animais selvagens e depois transformado em merda nas estepes?
¿ Sabías que la costumbre mongola es abandonar al difunto al aire libre para que sea despedazado y devorado por animales salvajes y luego se convierta en mierda de la estepa?
- Sabias que foram atacados?
- ¿ Sabías que habían sido atacados?
Sabias disto?
¿ Tú sabías de esto?
Pensei que sabia como fui ressuscitada e o que aquilo me fez.
Pensé que sabías cómo fui resucitada y... y lo que eso me hizo.
Sabias que nunca serias escolhido.
Sabías que nunca te elegirían.
Se soubesses algo sobre corrente alternada...
Si no sabías nada de una fuente alternativa de energía... - ¿ Gris?
Desde que o Hive surgiu no nosso radar, de súbito, soube onde encontrar isto. Era seu, até o nosso pedido de ajuda o desviar para a base do Malick. Exatamente!
Desde el momento en el que'Hive'apareció en nuestro radar... de pronto sabías dónde encontrarlo... y poner tus manos en él... hasta que nuestra llamada de socorro te llevó a la base de Malick.
Não sabias mesmo!
Realmente no lo sabías.
Sabias que tenho os joelhos fracos.
Ya sabías que tenía problemas de rodillas.
Sabias que estou a aprender italiano?
¿ Sabías que estoy aprendiendo italiano?
Mas já sabia.
Ya lo sabías.
Também não sabias que eu era um polidor de pedras.
Tampoco sabías que era un pulidor de diamantes. Mira esto.
Então nunca soubeste o que estavas mesmo a dizer?
¿ Entonces nunca sabías qué estabas diciendo en realidad? No.
Sabias que eu estava borrado de medo e que precisava de ti.
Sabías que estaba muerto de miedo y que te necesitaba.
Como é que sabias onde eu estava?
¿ Cómo sabías dónde estoy?
- Mas, tu já sabias disso.
- Pero eso ya lo sabías.
- Você sabia?
- ¿ Lo sabías?
Espera. Tu sabias?
Espera, ¿ sabías que yo...?
Meu Deus. Tu já o sabes, certo?
Oh, Dios mío. ¿ Ya lo sabías, verdad?
Como sabias que estava aqui em baixo?
¿ Cómo sabías que estaba aquí abajo?
Tu sabias disso?
lo sabías?
Como sabia?
¿ Cómo lo sabías?
Disseste que vias filmes.
Pensé que sabías de películas.
Tu sabias, não sabias?
Lo sabías, ¿ no es cierto?
Tu sabias que ele morreria.
Tú sabías que moriría.