English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Serás

Serás tradutor Espanhol

14,502 parallel translation
Se não pode ser minha então não vai ser de mais ninguém.
Si no estás conmigo, no serás de nadie más.
"Junta-te aos maus, serás como eles."
Pásatela con mierda y la mierda se te pegará.
Tu vais ser uma esposa.
Serás una esposa.
Vais ser a pessoa mais bem vestida da biblioteca.
Serás la persona mejor vestida de la biblioteca.
Portanto, vais ser o noivo, amigo. Vamos.
Chico nuevo, tú serás mi prometido.
Não te iludas, isto será um assassinato a sangue frio e serás tu a fazê-lo.
No te equivoques, esto sería asesinato a sangre fría.
E vais poder fazer o que quiseres.
Y serás capaz de hacer lo que quieras.
A partir de agora, você será chamada de Tamako, não Ok Ju.
Tú serás "Tamako". Okju es un nombre japonés.
Se eu sair você não será capaz de viver!
Si te dejo, no serás capaz de vivir
- então não serás mais estranho, certo? - Não.
- tú ya no serías raro, ¿ verdad?
Vou tratar bem da tua casa e serás sempre bem-vinda.
Yo cuidaré de tu hogar. Siempre serás bienvenidos aquí.
E se pretendes que eu mude de ideias, não serás bem sucedido.
Y si estás esperando hacerme cambiar de idea, no tendrás éxito.
E depois estarás livre.
Y entonces serás libre.
Se ganhares reputação como cão raivoso, serás tratado como um cão raivoso.
Si te haces fama de ser un perro rabioso te tratarán como perro rabioso.
Serás levado, abatido e dado de comer aos porcos.
Te sacrificarán y darán de comer a los cerdos.
Serás sempre o meu primogénito.
Siempre serás mi primogénito.
E não sou eu que darei o castigo, Jason, vais tu.
- No seré yo el que el castigo Jason, serás tú.
No final do dia, serás o marido dela ou o falecido marido.
Al final del día, puedes convertirte en su actual esposo o bien en su difunto esposo.
Pessoas como tu? Matam-se a trabalhar?
¿ Serás tú "los demás" que se matan trabajando?
Vais ser a única a não aparecer.
Serás la única que no vendrás.
Não serás um velho numa árvore.
No serás un anciano en un árbol.
Vá lá, amanhã serás tu neste vestido.
Vamos, tu sabes que mañana estarás en este traje.
E, se não te importares, serás o primeiro agente alternativo.
Y si te parece bien, serás designado primer agente sustituto.
Vamos fazer uns exames pós-parto, não tens de estar irritado.
Y va a volver aquí con las manos vacías. Escucha, Diane, no vas a ser la primera, y no serás la última.
Jack, como é o teu primeiro trabalho, farás de marido da Jillani.
Jack, como es tu primera vez, serás el esposo de Jillani.
Estou certo de que será feliz nos EUA como avaliador de seguros.
Seguro que serás feliz como ajustador de seguros.
Vai amá-lo, confortá-lo, respeitá-lo e conservá-lo na doença e na saúde, esquecer todos os outros e ser-lhe fiel enquanto ambos viverem?
¿ Lo amarás, respetarás, honrarás y conservarás, en la salud y en la enfermedad, renunciando a cualquier otro, y le serás fiel hasta que la muerte los separe?
Acho que, quando ganhares coragem, serás surpreendida com aquilo de que és capaz.
Me parece que cuando te atrevas va a sorprenderte lo que eres capaz de hacer.
Tu serás sempre diferente.
Siempre serás diferente.
Serás torturado até revelares tudo o que sabes, e depois serás executado.
Los torturarán hasta que revelen todo lo que saben, y después serán ejecutados.
Podes alimentar-te bem, vais encontrar alguns irmãos, e não serás obrigado a nada.
Comerás bien, conocerás a los hermanos... y no tienes obligación de hacer otra cosa.
E se decidires ficar para jantar, serás ainda melhor.
Y si decides quedarte a cenar, mejor.
Escravo de escravos serás para os teus irmãos.
"... sirviente de sirvientes será para sus hermanos.
E, na nossa obediência, Vós sereis inimigo dos nossos inimigos.
Y en nuestra obediencia, serás enemigo de nuestros enemigos.
Vai ser a minha 38ª corrida.
Tú serás el 38.
Será o Daniel o meu público.
Tú serás mi audiencia.
Ficas marcada e eles saberão sempre como te encontrar.
Serás marcada y siempre sabrán cómo encontrarte.
Nunca serás uma de nós, Senhora Stark.
Nunca serás uno de los nuestros...
- Ainda não acabei!
- ¡ No serás reina! - ¡ Aún no acabo!
Serás um estudioso, como o teu pai.
Serás erudito... como tu padre.
- Vais ser meistre. - Sim.
Serás... maestre.
Caro Tio, partilhais da minha alegria e trazeis-me a minha taça?
Querido tío, ¿ compartirás mi alegría y serás mi copero real?
Serás julgada em breve.
Pronto te juzgarán.
Adoraria ver-te apodrecer naquela cela, mas a Ellcrys diz que fazes parte da demanda.
Por mucho que me encantaría ver que te pudras en esa celda, la Ellcrys dice que serás parte de la búsqueda.
Sim, mas quando voltar, serei diplomata e tu, capitã.
Sí, pero cuando vuelva, voy a ser un diplomático y tú serás una Capitana.
Não serás mais nada senão pedaços de carne e osso.
- No serás nada más que carne desgarrada y huesos.
Tenho a certeza que vais ser bem mais submissa.
Estoy seguro de que tú serás mucho más complaciente.
Acredito em ti para seres o próximo Druida, Bandon.
Creo que serás el próximo Druida, Bandon.
Não imagino que andes por aí e não vais fazer parte da minha vida.
No me imagino que estarás por ahí y no serás parte de mi vida.
Se estiveres fraco, serás lento.
Si eres débil, serás lento.
Serás como um pirata a sério.
Parecerás un verdadero pirata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]