Translate.vc / Português → Espanhol / Think
Think tradutor Espanhol
230 parallel translation
- Não se ofenda, Coronel, but I think I'll put this to Danny.
Yo le haré las preguntas a Danny. Ella lo va a entender mejor.
Você acha que foi fácil tirar todo aquele lixo.
Think what a time we'd have getting that filth out of our hoses.
" How d'you think I paid her? l met her in the barracks yard...
" ¿ Cómo creen que le pagué?
Well, I think it's fine Bem, eu acho que está tudo bem
# Bueno, creo que está bien... #
I think I see the light Eu penso que eu vejo a luz
# Me parece ver la luz... #
Let's think of what our children face
# Let's think of what our children face
Without takin'time to think
# Without takin'time to think
When I think of the children alone and afraid
# When I think of the children alone and afraid
I think of my mama
# I think of my mama
Mãe, achas que eles vão largar a bomba?
Mother, do you think they'll drop the bomb * Madre, ¿ crees que lanzarán la bomba?
Mãe, achas que eles vão gostar da canção?
Mother, do you think they'll like the song * Madre, ¿ crees que les gustará la canción?
Mãe, achas que eles vão ser duros comigo?
Mother, do you think they'll try * Madre, ¿ crees que tratarán... to break my balls... de romperme las pelotas?
Mãe, achas que ela é suficientemente boa
Mother, do you think she's * Madre, crees que ella es... good enough *... lo suficientemente buena...
E mãe, achas que ela é perigosa
And, Mother do you think she's dangerous * Y Madre, ¿ crees que ella es peligrosa...
- Achas que devo parar?
Do you think It's time I stopped? * ¿ Crees que es hora que me detenga?
Não pensem que preciso seja do que for
Don't think I need anything at all * Creo que no necesito nada más.
Não pensem que preciso de alguma coisa
Don't think I need anything at all. * Creo que no necesito nada más.
Não, mas talvez possa me ajudar nisto.
Not really, but maybe you could help me think of something.
Acha que é trabalho para um só homem?
You think that's a one-Man job?
Podes pensar que o Rafael está a lutar pelas mesmas razões que tu, mas não está.
You might think Rafael is fighting for the same thing as you, but he's not.
Porque achas que o teu amigo, Henrique, se virou contra ele?
Why do you think your friend Enrique turned on him?
Mas a polícia vai pensar que foram os Demônios.
But the police are gonna think the Demons did it.
É, acho que sim.
Yeah, I think so.
Está na hora de outra lição.
I think it's time for another lesson.
I think I'm going to order 500 more.
Creo que voy a pedir 500 más.
You think I'm lying?
¿ Crees que miento?
Look what Ricky did to Hai. Don't you think you should avenge his death?
Mira lo que Ricky le hizo a Hai. ¿ No crees que deberías vengar su muerte?
I don't think I've ever seen anyone as tough as yourself.
No creo haber visto antes a alguien tan duro como tú.
I think we can be friends.
Creo que podemos ser amigos.
Don't you think that's too much?
¿ No crees que eso es mucho?
So you think you're human beings?
¿ Así que piensas que eres un ser humano?
- You think you're real tough.
- Crees que eres duro de verdad.
I'm a lot tougher than you think.
Soy mucho más duro de lo que crees.
Lying in my bed I hear the clock tick and think of you
Una y otra vez Acostada en mi cama oigo el reloj sonar y pienso en ti
- Always make me think of you
Siempre me hace pensar en ti
You know it makes me think of...
Me hace pensar en...
Honey, it makes me think of you
Siempre me hace pensar en ti
I think it's gonna work out fine
- Sí, sí Creo que todo va a salir bien
I think it's gonna work out fine Oh, I can feel it's gonna
Creo que todo va a salir bien
You think I'm lyin'but I'm tellin'you like it is
Crees que miento, pero te digo la verdad
-... achas que és muito esperto.you think you're so smart.
... te crees listo.
- Achas piada?
Think-broma?
Estava a apostar com o meu instinto. Quase nem olhei para o jornal. Preciso de dinheiro.
Gar, Gar.It's no es lo que era think.I Bettin'con mis entrañas, mi instinct.I apenas miró el papel en absoluto.
Se eu não o deixasse, ele ter-me-ia deixado a mim e acho que não teria suportado isso.
Because I had to. If I didn't leave him, he would have left me. And I really don't think I could've handled that.
You don't have to have a hanker to be a broker or a banker No, siree, just if you'll be my mother's son-in-law Needn't even think of tryin'to be a mighty social lion
d Usted no tiene que tener un ansia de ser un intermediario o un banquero d No, señor, sólo si se es el yerno de mi madre d No Necesita ni siquiera intentar a ser un poderoso león social
Acho que já não tenho fé.
I don ´ t think I have any faith left.
Because the P.E. ratio really points out the inflated value of the company, don't you think?
Porque el promedio P / E realmente señala el valor inflado de la empresa, ¿ no crees?
Acha que uma grávida se vai meterYou think a woman with a baby... no meio de um tiroteio só para dar uma lufada de ar fresco?
¿ Cree que va a salir al medio de la balacera sólo para tomar aire fresco?
Para nós, vocês não passam de gado
# We think of you as little more than cattle Pensamos que eres poco más que ganado
Or didn't you think I could
O creíste que yo no sabía bailar
Obrigado, Paul. Acho que percebi a mensagem. E motivado...!
Lo he pillado # l think I'm going back