English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Valentín

Valentín tradutor Espanhol

1,857 parallel translation
- Feliz Dia de São Valentim!
- Feliz día de San Valentín.
- Feliz Dia de São Valentim, Papá!
- Feliz día de San Valentín, papá.
- Feliz Dia de São Valentim, Lily!
- Feliz día de San Valentín, Lily.
Feliz Dia de São Valentim, Mrs. Dunphy.
- Feliz día de San Valentín, Sra. Dunphy.
Um mau Dia de São Valentim?
¿ Mal día de San Valentín?
Manny, é Dia de São Valentim.
Es el día de San Valentín, Manny.
Já que não temos o nosso Dia de São Valentim é bom proporcioná-lo a outra pessoa.
Si no podemos celebrar San Valentín... es lindo ayudar a celebrar a otros.
Feliz Dia de S. Valentim, Sr. Advogado!
Feliz día de San Valentín, abogado.
Feliz Dia de S. Valentim.
Feliz día de San Valentín.
Feliz Dia de São Valentim.
Feliz día de San Valentín.
- STUD TENNESSEE Dia dos Namorados 2008
- TENNESSEE STUD DÍA DE SAN VALENTÍN 2008
Não quero estar sozinho no dia de São Valentim... outra vez.
Simplemente no quiero estar solo en el día de San Valentín. De nuevo.
Queres ser minha namorada?
¿ Eres mi San Valentín?
O que é que tu e a Bernadette vão fazer no vosso primeiro S. Valentim?
Oye, ¿ qué van a hacer Bernadette y tú para su primer día de San Valentín?
Tendo em conta que S. Valentim era um padre romano do século III que foi apedrejado e decapitado, uma celebração mais apropriada não seria levar a namorada a assistir a um assassínio brutal?
Dado que San Valentín fue un cura romano del tercer siglo que fue apedreado y decapitado ¿ no sería una celebración más apropiada del día llevar a su pareja a atestiguar un asesinato brutal?
Se interessa a alguém, vou passar este Dia de S. Valentim como passo todos os anos :
Bueno, si a alguien le interesa estaré pasando este día de San Valentín de la misma forma en que paso todos mis días de San Valentín.
Sim, mas será Dia de S. Valentim!
Sí, pero será Día de San Valentín.
Eu sonho passar o Dia de São Valentim com uma rapariga desde os 6.
Yo he estado soñando en pasar el Día de San Valentín con una chica desde que tenía seis años.
Este tabuleiro contém pistas do que iremos fazer no Dia de S. Valentim.
Esta bandeja contiene pistas sobre lo que estaremos haciendo el día de San Valentín.
Mas estaremos na Suíça no Dia de São Valentim.
Bueno, tú esquiarás y yo me caeré, pero sí estaremos en Suiza en San Valentín.
Apesar de não ter uma namorada, posso divertir-me no dia de S. Valentim.
Aunque no tengo una novia aún puedo pasarla bien el día de San Valentín.
Pensa, amanhã a esta hora estaremos em Genebra, na Suíça, para o nosso primeiro Dia de São Valentim.
Piensa, a esta hora mañana estaremos en Ginebra, Suiza para nuestro primer día de San Valentín.
Vai ser o melhor Dia de São Valentim de sempre!
Este va a ser el mejor día de San Valentín de todos.
Um presente de São Valentim da tua querida mãe.
Aquí tienes. Presente un Día de San Valentín de su mamá encantadora.
No dia de São Valentim, vamos fazer um jantarzinho no Ibiza.
Este año por San Valentín, vamos a tener una buena y tranquila cena en Ibiza.
Não, infelizmente este ano não celebro o dia de São Valentim.
No. Tristemente estoy sin Valentín este año.
Agora sim, estamos a celebrar o dia de S. Valentim.
Así es como se celebra San Valentín.
Mas tivemos um dia de S. Valentim alucinante.
Oye, nosotros ya tuvimos nuestro loco día de San Valentín.
Nem penses. Senta-te.
No me irás a dejar plantada aquí el dia de San Valentín.
Vou descontar no ordenado dele. Que idiota é que mete água no dia de S. Valentim dois anos seguidos.
¿ Qué clase de idiota estropea San Valentín dos años seguidos?
E não é isso que o S. Valentim representa?
¿ Y no es eso de lo que trata el día de San Valentín? Jay, ven aquí.
Na noite de S. Valentim?
¿ La noche de San Valentín?
Pois, as flores não entregues, os planos para o S. Valentim estragados...
Flores que no se entregan, planes de San Valentín interrumpidos...
Feliz dia de S. Valentim!
¡ Feliz día de San Valentín!
Querida, adorei, mas não é suposto ganhares no dia de São Valentim.
Cariño. Me encanta, pero no puedes ganar el Día de San Valentín.
O dia de S. Valentim não terminou, Juliana.
San Valentín no ha acabado aún, Juliana.
O rapaz que te abandonou no dia de S. Valentim.
Tengo que llamar a David. ¿ El tipo que te dejó colgada el día de San Valentín?
Espera, vou àquela loja de lingerie buscar o que me vais dar no Dia dos Namorados.
Espera aquí. Iré a elegir la lencería que me comprarás para el día de San Valentín.
O que vais fazer no Dia dos Namorados?
¿ Qué harás para el día de San Valentín?
O que é que tu e o Andy fazem no Dia dos Namorados?
¿ Qué harás con Andy el día de San Valentín?
No Dia dos Namorados?
¿ El día de San Valentín?
Podemos beber umas cervejas, fazer pouco do Dia de São Valentim...
Podemos beber cerveza, reírnos de lo patético que es San Valentín.
Não me respondeste sobre o Dia dos Namorados.
Nunca me contestaste lo del día de San Valentín.
Que mais podemos fazer no dia que não é dos namorados?
¿ Qué más podemos hacer en el día de no San Valentín?
Feliz Dia de São Valentim, Trav.
Feliz día de San Valentín, Trav.
- O Dia dos Namorados é palerma.
- Sé que San Valentín es una tontería.
Durante 30 anos seguidos, fui a vencedora do São Valentim e, bem, agora não sou.
Durante 30 años, fui ganadora el día de San Valentín y ahora no.
Sabias que, em francês, valentine significa ficar nu?
¿ Sabías que en francés "Valentín" significa desnudarse?
- Dean, é dia de São Valentim.
Dean, es día de San Valentín.
- É o pior dia de S. Valentim de sempre.
- Este es el peor día de San Valentín.
- É o melhor dia de sempre!
- ¡ Es el mejor día de San Valentín!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]