English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Vive

Vive tradutor Espanhol

22,920 parallel translation
Tenho um primo que vive em Modesto.
Tengo un primo que vive en Modesto.
Ela agora vive feliz com a sua nova dona numa casa para sempre.
Ahora vive feliz con su nuevo dueño en un hogar definitivo.
- Não interessa se estava ou não, se vive ou se morre.
- Da igual que lo estuviera o no da igual que viva o muera.
Pergunto-me porque vive ela sozinha aqui no meio do nada.
Me pregunto por qué vive sola en un lugar tan alejado.
Vive para lutar outro dia ou morre esta noite... A escolha é tua.
Vive para pelear otro día o muere hoy... tú eliges.
Mas o Frank não pode decidir quem vive e quem morre.
Pero Frank no decide quién vive y quién muere.
Vive em Spanish Harlem.
Vive en el Harlem español.
Vive cá.
Usted vive aquí.
Vive sozinha?
¿ Vive sola?
Anjo ou diabo, rico ou pobre, jovem ou velho, vive cá.
Ángel o diablo, rico o pobre, joven o viejo, vives aquí.
Porque um herói não é alguém que vive acima de nós, a proteger-nos.
Porque un héroe no es alguien superior que nos mantiene a salvo.
Um herói vive aqui nas ruas, entre nós, connosco.
Un héroe vive aquí en la calle, entre nosotros, con nosotros.
O júri tem de saber o que lhe aconteceu, o que passa todos os dias.
El jurado tiene que saber qué le pasó, qué vive cada día de su vida.
Ela é caloira no colégio Pasadena City, vive em Arca...
Ella es una estudiante de primer año en el Pasadena City College, vive en Arca...
- Tens o seu nome verdadeiro, onde ele vive, a sua morada?
- Si. - ¿ Tiene, um, su nombre real, uh, donde vive, su direccion?
Ele é um homem que agarra o desejo, que vive a sua paixão.
Es un hombre que acepta el deseo, vive con pasión. Ahora piensa en el cadáver.
Vive la Frances.
Vive la Frances.
Vive em Mission Viejo, e é apaixonado pelo sistema de barragens nacional. Pelo menos, têm isso em comum.
Mira, vive en Mission Viejo y le entusiasma el sistema nacional de represas por lo menos tienen eso en común.
Vive no parque de estacionamento de Walgreen?
¿ Vives en el estacionamiento de Walgreens?
E o Jerry vive perto de nós. Não era divertido?
Recuerda que Jerry vive a la vuelta de nosotros, ¿ no sería divertido?
A sua gente vive... e... morra de forma nobre.
Tu gente vivirá y... podrás morirte de una manera digna.
Vês isso, mas não vês rastos químicos nem as pessoas que vivem debaixo do rio San Diego.
Puedes ver eso, pero no puedes ver rastros químicos o a toda esa gente que vive debajo del río San Diego.
Vive sozinha?
Oiga, ¿ vive sola?
Porque não vive convosco.
Porque no vive con todos ustedes.
Vive no terminal de comboios, reza a lenda, porque o pai do Kevin partiu de comboio.
Porque vive en el playón ferroviario, según la historia, porque el papá de Kevin se marchó en un tren.
É assim que vive a outra metade?
¿ Así vive la otra mitad?
Se um de vocês conseguir arranjar uma forma de atravessar, dir-vos-ei onde é que ele mora e onde esconde o papel.
Si uno de ustedes encuentra una forma de cruzar, les diré donde vive, donde esconde el papel.
- Quem achas que vive aqui?
¿ Quién vivirá por aquí?
- Olá. Mora aqui?
- ¿ Usted vive aquí?
Meu, toda a festa está a rolar... Vive um pouco.
Tïo, esto rulaba por toda la fiesta... vive un poco.
Apenas vives uma vez.
Solo se vive una vez.
- A tua mãe mora lá, não é?
Tu mamá vive ahí, ¿ no es así? Sí.
O sacana vive numa casa minha e com protecção de seguranças meus.
El hijo de puta desagradecido está viviendo en mi alojamiento bajo la protección de mi seguridad personal.
Vai e vive-a.
Así que anda a vivirla.
O espaço entre a vida e a morte, é onde a maior parte de nós vive.
El espacio entre la vida y la muerte, es donde estamos más vivos.
Já te disse que não tens escolha, se amas o teu filho e se te importas se ele vive ou morre.
Te lo dije, no tienes elección. Si es que tienes sentimientos por tu hijo o si te importa que viva o muera.
E disseram-nos que o teu pai, o Rei Ragnar, teve um filho com a Rainha Kwenthrith de Mercia, e que este filho ainda vive na Corte de Ecbert.
Y nos dijeron que su padre, el rey Ragnar, procreó a un niño ahí con la reina Kwenthrith de Mercia y que ese niño aún vive en la corte de Ecbert.
Quero dar-vos um último conselho e prestai atenção ou tereis uma vida de perigo interminável.
Y haz caso o vive una vida de peligro sin fin.
A minha mãe vive no bairro que o senhor nos construiu.
Mi mamá vive en el barrio que usted nos construyó.
- É na Boulevard Saint-Germain. - Que número?
- Sí, vive en el Boulevard Saint-Germain.
Minha mãe. Ela ainda vive lá.
Mi madre sigue viviendo allí.
Quando estás sozinha no fundo fo mundo, a olhar para os glaciares da Antárctica, e pensas em todas as pessoas que vivem lá, sem os seus programas, bem...
Cuando estas sola en el fondo del mundo, mirando los glaciares de la Antártica, y piensas en toda la gente que vive ahí, sin sus propios programas, bueno...
Parece que mora lá um vilão de James Bond.
Ahora parece que allí vive un villano de Bond.
Eu amo-o, mas você vive de informação.
Te quiero, pero vives de la información.
Ele vive apenas para beber e fornicar.
Solo vive para beber y follar.
O marido ganhava 50 mil com o salário de Marshal, mas agora a viúva vive à grande numa mansão em La Jolla.
Su esposo ganaba 50.000 dólares como Marshal de los Estados Unidos, pero ahora su viuda está dándose la gran vida en una mansión de La Jolla.
O pai agora vive com a Angela e não sei o que fizeram ao Shawn.
Como papá, se mudó con Angela y aún no sé qué le pasó al tío Shawn.
Viver comigo.
Vive conmigo.
- Vive ao lado?
- ¿ Vives al lado?
Vive no presente.
Vive en el presente.
Alguém que vive de matar.
Es por eso que... odiaba que yo fuera un exterminador. Ya sabe, alguien que se gana la vida matando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]