Translate.vc / Português → Espanhol / Waterloo
Waterloo tradutor Espanhol
169 parallel translation
- De Waterloo, futebol ou de chá?
- ¿ Copa? ¿ Waterloo, fútbol o té?
Nas costas tem a Batalha de Waterloo
En la espalda tiene la Batalla de Waterloo
O Duque, como todos sabem... foi o rapaz que derrotou Napoleão, em Waterloo... e tornou-se um herói da história universal.
El duque era el bebé que azotó a Napoleón en Waterloo y lo convirtiera en ex campeón.
O Sr. Craig marcou um ponto ao citar as declarações de Wellington... a respeito da Batalha de Waterloo.
" El Sr. Craig cita la observación de Wellington sobre Waterloo.
Infelizmente, o Sr. Craig não compreendeu que os tempos mudaram... desde Waterloo.
Claro, el Sr. Craig no comprende que todo ha cambiado desde Waterloo ". - ¿ Qué hará usted?
Salamanca, Orthez, Waterloo Sebastopol, Tel el Karib, Mons, Ypres, Somme...
Salamanca, Orthez, Waterloo.... Sebastopol, Tel el Karib, Mons, Ypres, Somme...
Um dos amigos mais estranho do meu pai era... O Capitão Humberstone Lyon. Ele era um escocês veterano de Waterloo.
Uno de los amigos más extraños de mi padre era el capitán Lyon, un escocés veterano de Waterloo.
Estou à procura dum momento como aquele desde então.
Me recuerdan a Waterloo. No he vuelto a vivir un momento como aquel.
É a data da Batalha de Waterloo.
Es la fecha de la Batalla de Waterloo.
A nogueira!
- Waterloo. - No.
- O meu pai esteve em Waterloo.
- Mi padre estuvo en Waterloo.
Ringo, esta é a arma com que o meu avô combateu em Waterloo! Apanha-a!
Ringo, con esta pistola combatió mi abuelo. ¡ Atájala!
Qual a data da batalha de Waterloo?
¿ Cuándo ocurrió la batalla de Waterloo?
Estou perguntando... qual a data da Batalha de Waterloo?
Te pregunto cuándo ocurrió la batalla de Waterloo.
- Chama-me Waterloo.
Pero me llaman Waterloo.
Venha aqui, Waterloo.
Venga, Waterloo.
Amanhã vais ao escritório, Waterloo.
Mañana volverá allí, Waterloo.
É Waterloo.
Es Waterloo.
Está na hora, Waterloo.
Ya es hora, Waterloo.
Foste muito desajeitada, Waterloo.
Haz hecho un gran esfuerzo.
Quando compreendeste que Waterloo estava comigo?
¿ Cómo nos descubriste?
- E com o pai de Waterloo?
- ¿ Con el padre de Waterloo?
Waterloo.
Waterloo.
Dancei em rapaz nas vésperas de Waterloo.
De joven bailé en las vísperas de Waterloo.
Da guerra de Waterloo,
En la batalla de Waterloo
Da guerra de Waterloo.
En la batalla de Waterloo
E quando houve a batalha de Waterloo...
Y cuando encontro a Waterloo... destruido.
Ficar sentado na sala de espera do Waterloo.
Sentado en la sala de espera de Waterloo.
Um ano antes de Waterloo.
Es de 1814, un ano antes de Waterloo.
Pensa nisso.
Un ano antes de Waterloo! lmaginate!
Sabe onde fica Waterloo, não sabe?
Sabe donde queda Waterloo, verdad, doctor?
Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à uma hora.
Le pedí al mariscal Blucher que llegara a Waterloo sobre la una.
"Acho que encontrou a sua Waterloo" pois estava preso no cimento.
Bueno, creo que encontró su Waterloo, hundido en el cemento giró y me dijo :
Como os quadrados usados em batalhas... como na Batalha de Waterloo.
Como los cuadros que se formaban antes...
- Após um breve exílio em Elba, voltou a França e iniciou a Guerra dos Cem Dias, até ser derrotado em Waterloo.
- Luego del breve exilio en Elba, fue a Francia y comenzó la Guerra de los Cien Días, hasta su derrota en Waterloo.
Napoleão deve ver que chegou o seu Waterloo.
Ya es tiempo de explicar a nuestro Napoleón que está enfrentando su Waterloo.
De Maratona a Waterloo em ordem categórica
# Desde Marathon a Waterloo en orden categórico...
Usou esta tiquet de conta de restaurante em Waterloo como marcador, não usou?
Ha utilizado la factura de la comida de Waterloo como marcador ¿ verdad? Excelente, Watson.
Na noite de 23 de Maio, combinara encontrar-se com o Sr. Phelps em Waterloo, para apanharem o trem das 23 horas juntos?
En la noche del 23 de mayo, ¿ Usted quedó en reunirse con el Sr. Phelps en Waterloo... para tomar el tren de las 11 : 00?
Julgo que um policial me conduziu até Waterloo onde por mera sorte encontrei o Dr. Ferrier, que vive perto de nós e ia apanhar o próximo trem.
Creo que un oficial de policía me condujo a Waterloo... dónde por pura suerte, me encontré con el Dr. Ferrier, que vive cerca de nosotros, y volvía a casa en el siguiente tren.
Encontremo-nos á uma, por baixo do relógio da estacão de Waterloo.
Encontrémosnos a la 1 : 00 debajo del reloj en la estación Waterloo.
Por que atacou Napoleão o centro da linha de Wellington, em Waterloo?
¿ Por qué Napoleón cargó contra el centro de la línea de Wellington en Waterloo?
Çom essa ordem, abriu os flancos de Wellington á cavalaria de Napoleão e perdeu a Batalha de Waterloo.
Ha abierto los flancos de Wellington a la caballería de Napoleón... ... y ha perdido la batalla de Waterloo.
Houve uma guerra em Waterloo, não?
Hubo una guerra en Waterloo, ¿ no?
Ele encontrou o seu Waterloo.
Le ha llegado su Waterloo.
Dançámos a mamushka em Waterloo.
Bailamos la mamushka en Waterloo.
Deve ter sido a sandes de maionese de caranguejo que comi ao almoço.
Será el bocadillo de cangrejo con mayonesa que comí en Waterloo, seguramente.
Sei que este estúdio cinematográfico está no Waterloo.
Sé que este estudio cinematográfico está en Waterloo.
Sim. Estou no esconderijo dos criminosos.
Encontré el escondite de los secuestradores en la calle Waterloo.
Waterloo, a minha maior batalha.
Waterloo, mi batalla más grande.
Não há nada como uma flauta na guerra. Eu lembro-me de Waterloo.
No hay nada como las gaitas para la guerra.