Translate.vc / Português → Espanhol / While
While tradutor Espanhol
70 parallel translation
And we'll cuddle all the while
And we'll cuddle all the while
"While Rome Burns".
"Mientras arde Roma".
'Cause while us sinners sin Porque enquanto nós pecadores pecamos
# Porque mientras los pecadores pecan... #
And I've been doin'it for a while, yeah
# And I've been doin'it for a while, yeah
For a while
# For a while
While he's plowin'to the country blues
# While he's plowin'to the country blues
While he's plowing up his daddy's land
# While he's plowing up his daddy's land
While up in Denver
# While up in Denver
Por mais algum tempo
For a while *... por un rato.
# But while she's there waitin'
But while she's there waitin'
# They knocked on the windows # And they batted at the doors # While they...
Tocaban las ventanas golpeaban las puertas y gritaban
Anything happen while I was away?
¿ Sucedió algo mientras no estuve?
While you still live,
Mientras estés vivo,
Tia Viv, empresta-me dinheiro para protecção enquanto estou na choldra?
Tía Viv, ¿ puedes prestarme algo de dinero para while protección Estoy en el sIammer?
então está a dizer que o sr. Sanders não estava a usar os óculos, mesmo que esteja escrito na sua carta de condução que os deve usar... sempre que conduz.
¿ Estás diciendo que el Sr. Sanders no estaba usando sus gIasses... aunque esto fotostática de sus estados license clearly que Deberías usarlos... a veces todos Ios while operar un vehicle.
Com licença, vou buscar uma faca.
Perdón while voy a buscar un cuchillo.
Desculpem-me, tenho de...
Disculpe while voy a....
Desiste enquanto estás a ganhar.
Wiii, estás loco. Salir while está por delante.
Queria agradecer-lhes pela ajuda quando organizei a noite de Monte Carlo.
Quería darles las gracias por ser helpful while organicé Monte Cario noche.
enquanto o Will e o Jazz estão na cabina à prova de som, vamos fazer uma pergunta sobre eles ao parceiro.
while will y Jazz en la cabina insonorizada... vamos a pedir a sus socios una pregunta acerca de ellos.
Todos sabem que durante o estágio não há gordura, chocolate nem mulheres!
Todo el mundo sabe, while estás en la capacitación sin grasas, sin chocolate, y ninguna mujer!
Querida, conto contigo para tomares conta da tua irmã, enquanto eu e o teu pai vamos ao festival de jazz.
Bueno, cariño, yo cuento con usted para cuidar de su hermana... while tu padre y yo estamos en el festival jazz. Okay.
Alguém quer alguma coisa?
Eise Alguien quiere algo while que estoy haciendo?
lmporta-se de trazer algo para a Vivian beber, já que está aí?
¿ Te importaría Vivian algo de beber while estás ahí arriba?
De qualquer forma, a próxima paragem era na "Bide-a-While" que pertence e é gerida por por Risa e Wendell Walker.
Mi siguiente parada fue Bide-a-While... propiedad de Risa y Wendell Walker.
Nothing's gonna harm you Not while I'm around
"Nada te hara dano" "No mientras este contigo"
All I need is time A moment that is mine While I'm in between
todo lo que necesito es tiempo un momento que sea mío cuando estoy entre los dos
All I need is time A moment that is mine While I'm in between
Todo lo que necesito es tiempo un momento que sea mío mientras que estoy entre los dos no soy una niña
" Now let us sport us while we may,
" Vámonos a gozar mientras podamos ;
While politicians ls sounding like strippers to me
While politicians Cuando los políticos ls sounding like strippers to me sonando como desnudistas a mi
You know, dance in front of the mirror while you're on the phone
Ya sabes, baila en frente del mirror while you're on the phone... espejo cuando estés al teléfono
Enquanto tu estás mesmo aqui?
Blanco-While-Mientras que usted está justo aquí?
" While from the darkened wings
Mientras desde la oscuridad flotaba.
Então não vou voltar por algum tempo.
Then I won't be back for a while
Talvez não se lembrem de mim em filmes como "Em quanto você dormia" e "Twister"..
Posiblemente no me recuerdes de algunas películas como "While Your Were Sleeping" y "Twister".
Vai valer a espera.
I'll make it worth your while.
Hurry, throw the potion while I'm still channelling them.
Deprisa, echa la poción mientras les sigo la pista.
Family Guy - S06E05 Whistle While Your Wife Works
Parece que hoy todo lo que ves es violencia en el cine y sexo en la tele
# Life is short # # it's a game of sport # # so you might as well have fun # # while you're at it #
# La vida es corta # es un juego deportivo # así que también puedes disfrutar # mientras estás en ello
#'Cause while I was findin'my way back to you again # # I found the way back to me #
# porque mientras estaba encontrando mi vuelta hacia ti otra vez... # encontré mi vuelta a mi...
¶ One day while strolIin'through the park ¶ ¶ I overheard a lovers'conversation ¶
# Un día, paseando en el parque # # escuché la conversación de una pareja. #
But not while I'm sober
Pero no cuando estoy sobrio
- Fica um pouco.
- Stay a while.
I was lost in thought while I fell in love.
Estaba perdido en mis pensamientos y me enamoré.
Agora ele não pode ouvir a Jodie Phister ou Crying While Wanking ou Crotch Eating Bears.
Ahora ya no puede escuchar a Jodie Phister o Crying While Wanking o Crotch Eating Bears.
While combing my hair now
# Mientras combino mi pelo. #
# Now let's cut a rug while we scat some jazz #
Vamos a demostrarles cómo se baila
( Driving While Intoxicated )
Usaremos la canción de Phil para Bandslam.
And I've lost what I've found
It'll all turn around Todo gira alrededor ln a little while...
It'll all turn around ln a little while I'll be thinking about you ln a little while I'll still be here without you
En un momentito I'll be thinking about you... estaré pensando en ti. ln a little while... En un momentito..
Check out the hook while my DJ revolves it
Check out the hook while my DJ revolves it