Translate.vc / Português → Francês / Care
Care tradutor Francês
182 parallel translation
Você gastou todos os cupons?
Eh! Toute une care de pain!
Care.
Fais gaffe, Coco.
Care.
Faites attention.
Mama and Daddy Raised me with lovin'care
Ma mère et mon père m'ont élevée dans l'amour.
Didn't care a dime about the ring.
Didn't care a dime about the ring.
- Ele foi vê-la na Northern Care.
- II l'a vue à l'hôpital.
- Gosta muito dos Care Bears.
- Il adore vraiment les Bisounours.
# East or west, I don't care A partir de hoje, vocês não vão querer ouvir mais Guns N'Roses nem The Soup Dragons.
Fini les Guns N'Roses et les Soup Dragons.
Anyway, he wouldn't care
Anyway, he wouldn't care
didn't care a dime about the ring.
didn't care a dime about the ring.
- Ela é care...
- Elle est chauve?
One will take care of him.
On s'occupera de lui.
-'Taking Care of Bussiness'? - Não se preocupe...
- "Takin'Care of Business."
Não falem, não cantem mais nada. 'Taking Care of Bussiness'! Já!
Pas de blabla. "Takin'Care of Business", tout de suite.
Olá Care Bear.
Salut Kare.
A propósito, o que é que as raparigas têm contra produtos de "hair-care"?
D'ailleurs, qu'est ce qu'elles ont contre les produits pour les cheveux?
Feira "Kid Care"?
Je crois. Un gosse... pour Gloria, n'est-ce pas? Qu'est-ce que c'est?
Jack? É esta, eu sei que é.
Stakin'Care Of Business
¶ ¶ That you lack the strength to care ¶ ¶
"Que tu n'as plus de force dans ta passion"
Care.
Attention.
O Dr Warwick Kerr trouxe algumas para o Brasil em 1956 e tentou acasalá-las com as abelhas europeias aquelas a que estamos habituados.
Le Dr Warrick Care les introduisit au Brésil en 1956 et les accoupla avec les abeilles européennes, celles qu'on connaît.
- CARE?
CARE?
- CARE, USAID, o OXFAM, WFB eles não querem saber.
CARE, USAID, l'OXFAM, WFB... ils ne veulent rien savoir.
E todas as minhas espreitadelas no Wilshire Adult Care.
Mes reufrés du foyer!
Vens com o cabrão outra vez e estaciono o carro no teu cú.
Répète ça, et je te care le camion dans le cul.
Eu vou "take care of business".
Je "Prendrai les Mesures qui S'imposent".
Em qualquer lugar Com muita atenção
Everywhere So much care
Tender Loving Care ) Parto do princípio que todos têm a vacina do tétano em dia. Poliomielite.
Je suppose que vous avez eu tous vos vaccins tétanos, polio, variole, typhus, malaria.
I care to take.
* I care to take.
E acabo contigo Não me interessa com quem andas Nem de onde vens
And l'll buck you I don t care who you run with Or where you from
Agora é paramédia na ambulância Emergency Care.
Elle est partie depuis plusieurs années. Elle est ambulancière paramédicale.
- Temporada 1, Episódio 3 "Health Care" - Portugal
Health Care par belkiss, unfold Oceane
Blanche, quero que mandes o Holden ir buscar a Meg e o Ben para irem ter connosco à Clínica Med Care.
Blanche, demande à Holden d'aller chercher Meg et Ben pour les conduire à l'hôpital.
Listen to me, Piper is so obsessed with saving her husband, she doesn't care who gets in her way.
Piper est tellement obsédée par son mari qu'elle se fiche de tous.
Face it, they don't care about what we want.
Elles se fichent complètement de nos projets.
They care about what they want.
Seulement de leurs projets.
Yes, I do, but that's not what you care about.
Oui, mais pas vous.
All you guys care about is finding Leo.
Vous voulez juste retrouver Léo.
- You don't care about me.
- Vous vous fichez de moi.
# Ponham cada último cuidado fora #
# Throw every last care away #
# Venham todos brincar #
# Everybody come and play # # Throw every last care away #
# Ponham cada último cuidado fora #
# Throw every last care away # # Let's go to the mall #
Mas eu não, e quero continuar a ser tua amiga demasiado estar aqui para ti, ok?
Mais moi pas, and I care about being your friend way too much to be here for you ok?
Quando o presidente Nixon declarou a guerra civil que agora vivemos, a guerra contra as drogas, em 1972, era uma guerra contra a maconha.
Quand Nixon a lancé la guerre qu'on vit toujours aujourd'hui, la guerre aux drogues, en 1972, Deci cand Nixon a declarat acest razboi civil in care traim acum, razboiul antidrog, in 1972, c'était une guerre contre le cannabis.
Quem é o Sr. Tratar Bem do Negócio?
Qui est M. Taking Care of Business?
E eu não me importo!
And I don t care!
Fica bem, miúdo.
Take care, kiddo.
- Não quero saber.
- I don t care.
Não quero saber.
I don t care.
Strictly taking care of business so that everything's right
Partons d'ici. Allez, venez.
Para Santa Mónica por uns dias.
And l'm never gonna care about my bad reputation... À Santa Monica pendant deux jours.