English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Cécilia

Cécilia tradutor Francês

339 parallel translation
Tome especial atenção, se puder, Miss. Prism... com a gramática alemã.
Avant que je permette le mariage, tu devras t'expliquer sur la question de Cécilia.
Por acaso, encontrou a minha caixa de cigarros... Merriman?
Je ne connais personne du nom de Cécilia.
Ernest! - Algy!
Mais pourquoi s'appelle-t-elle elle-même "Cécilia", si elle est ta tante et qu'elle vit à Tunbridge Wells?
- Oh, vizinhos, vizinhos. Vizinhos simpáticos na tua parte de Shropshire? Horrorosos.
"De la petite Cécilia à son cher oncle Jack, avec son affection la plus vive."
Você apenas pode imaginar que eu e o Lord Bracknell... alguma vez sonharíamos em permitir que a nossa única filha... uma menina criada com o mais absoluto cuidado... casasse num vestiário... e formasse uma aliança com uma bolsa.
Elle a un excellent appétit, fait de longues promenades et ne s'intéresse pas du tout à ses études. j'aimerais bien voir cette Cécilia. Je veillerai à ce que cela ne se produise jamais.
Comunicarei consigo diariamente.
- Cécilia!
Não deixem que vos atrapalhe.
Posez donc ce journal, Cécilia.
Parvoíce. Nem sequer tenho um irmão.
Mais je suis bien votre cousine Cécilia.
O Ernest acabou de me contar acerca do seu pobre amigo inválido, o qual ele visita frequentemente.
Mais quel horrible costume! Cécilia! Mon enfant!
Ernest.
Cécilia est délicieuse. Ne parle pas comme ça de Miss Cardew.
Mas sou obrigada a dizer que... agora que sei que é a pupila do Sr. Worthing... não posso deixar de desejar... bem, que fosse um pouco mais velha do que aparenta.
Miss Fairfax... Permettez-moi de me présenter. Je suis Cécilia Cardew.
Gostava que tivesse 42 anos já feitos... e mais vulgar do que o habitual para a sua idade.
- Puis-je vous appeler Cécilia? - Avec plaisir! Et vous m'appellerez Gwendoline, n'est-ce pas?
Se não tem bem a certeza... acerca de alguma vez ter sido baptizado... tenho de dizer, que é um pouco perigoso... arriscar-se agora.
Fiancé à la chère petite Cécilia? Bien sûr que non. Qu'est-ce qui a pu mettre cette idée dans votre jolie petite tête?
Devo amar em vão, amar em vão...
Gwendoline, Cécilia, je vais vous parler franchement :
Estou mais do que contente com o que disse o Sr. Moncrieff.
Je voulais me fiancer à Cécilia. Je l'adore.
Vem cá, criança adorável. Que idade tens, querida?
Il s'agit de Miss Cécilia Cardew, ma pupille.
- Dezoito, Tia Augusta.
Je suis fiancé à Cécilia, tante Augusta.
O vento ocidental, sopra justamente
Je savais que j'en avais un. Je l'ai toujours dit. Cécilia, comment as-tu pu douter que j'en avais un?
- Ou Cécilia, se preferir... - Cécilia.
Ou Cécilia, si vous préférez.
Sim, Cécilia... minha querida.
Oui, Cécilia, ma chérie.
Sim, Sr. Worthing.
Cécilia?
- Como estás, meu querido Ernest? - O que te trás pela cidade?
"De la part de ta petite Cecilia, avec mon affection la plus vive."
Meu amigo, a maneira como te atiraste à Gwendolen... foi uma desgraça.
Et, l'étui, on me l'a donné à la campagne. Mais ça n'explique pas que ta petite tante Cécilia, qui vit à Tunbridge Wells, t'appelle "mon cher oncle". Bien.
O que queres dizer? Eu não conheço ninguém com o nome de Cecily.
Mlle Cécilia Cardew.
Quer dizer que sempre tiveste contigo a minha caixa de cigarros? Gostava que me tivesses dito. Tenho escrito constantemente cartas para a Scotland Yard.
Cecilia, qui me considère comme son oncle par respect, ce que tu ne peux comprendre, vit chez moi, à la campagne, sous la responsabilité de son admirable gouvernante, Miss Prism.
O que tem isso a ver comigo?
Cécilia n'est pas une de ces pimbêches romantiques.
Bom dia.
Je suis certain que Cécilia et Gwendoline vont devenir amies.
Não sei de nada, senhora Bracknell.
Cécilia!
É perfeitamente certo que Cecily e Gwendolen... se tornaram grandes, grandes amigas.
Cécilia! Vous me Surprenez.
Você é a minha pequena prima Cecily, tenho a certeza.
Cécilia, je n'ai jamais parlé de mal de tête.
Ponha-se feliz. Parece que tem dor de dentes... e eu que tenho uma grande surpresa para si.
Vous êtes ma petite cousine Cécilia, j'en suis sûr.
Tenho muita pena, senhor... mas tenho um mandado contra o senhor... e um requerimento do Hotel Savoy e Companhia Limitada... de 762 libras e 14 xelins. Que perfeito disparate. Eu nunca jantei no Savoy por minha conta.
Cecilia, j'espère que vous ne serez pas choquée si j'affirme tout à fait franchement et ouvertement que vous paraissez la personnification visible de la perfection absolue.
Meu caro companheiro, que ridículo que você é. Você tem as suas dívidas, e eu tenho as minhas. sabe perfeitamente que esta conta é mesmo sua.
Cecilia, a peine avais-je aperçu votre merveilleuse et incomparable beauté que je suis tombé amoureux sauvagement, passionnément, absolument, désespérément.
Daqui a pouco vai estar a negar... que se chama Ernest Worthing.
Cécilia!
Meu Deus, Gwendolen. Sim. Para o "Meu Deus, Gwendolen".
Vous m'en voyez désolée, Cécilia.
Desça, senhora...
C'est parfaitement clair, Cécilia.
Tenho estado à sua espera doutor.
Cécilia est la plus douce, la plus tendre, la plus jolie jeune fille du monde. Je me moque éperdument de son potentiel social.
Mãe! Oh, Sr. Worthing. Sou solteira.
Notre chère Cécilia ici présente sera encore plus séduisante à l'âge que vous évoquez, ce sera tout à son bénéfice.
- Mãe, eu perdoo-te! - Não.
Bien sûr, Cécilia.
Irmão mais novo do Algy?
Si vous consentez à mon mariage avec Gwendoline, je serais ravi d'autoriser votre neveu à épouser Cecilia.
Algy estás sempre a dizer disparates.
Ma Cécilia... enfin!
Cecilia, minha querida.
Cécile, très chère.
Oh, Cecilia, minha querida.
Oh, Cécile chérie.
Isso, minha querida Cecilia, E o inimigo.
Cécile chérie, voici notre ennemi.
Cecilia, minha querida... que rosto sinistro, nao preste atencao a ele.
Cécile, ma chère, ce personnage sinistre, laisse-le en paix.
Cecilia, salvar a garota.
Cécile, sauve cette fille.
Cecilia, fazer alguma coisa.
Cécile, fais quelque chose.
Cecilia, o que voce fez?
Qu'as-tu fait?
Cecilia, eles disseram que me faz jovem novamente.
Ils ont dit qu'ils me rendraient ma jeunesse.
Ai, si essa pobre mulher parecia com a Santa Cecilia de San Juan bendito de aqui deste povo.
Cette pauvre femme semblait une sainte martyre!
O túmulo de Cecilia Metella na Via Ápia Antiga.
La tombe de Cecilia Metella sur l'Appia Antica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]