English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Prefere

Prefere tradutor Francês

9,122 parallel translation
Minha querida... prefere que o seu filho cresça para governar os mortos ou governar os vivos?
Ma chère... préféreriez-vous que votre fils grandisse parmi les morts ou parmi les vivants?
No que parece ser uma reacção ao excesso de fama, a banda prefere deixar a música falar do que ser porta-voz de uma geração.
Réaction à l'emballement médiatique ou pas, le groupe préfère laisser parler sa musique plutôt qu'être sacré porte-parole d'une génération.
Um tipo como ele, prefere de bom grado ser preso - a entregar alguém da estatura do Lullo.
Un tel type passera volontiers un sale quart d'heure avant de dénoncer quelqu'un de la stature de Lullo.
A Jessica prefere que seja despedido do que irem todos presos.
Jessica préférerait ça à la prison.
A Tori, minha ex. Prefere ser mais amiga do que mãe.
J'étais bien contre ça. Tori, mon ex préférait être amie que parent.
A senhora prefere bife?
Madame préfère un steak?
Tenho a certeza de que prefere a minha sala mas hoje foi um grande dia.
Je suis sûr qu'elle préfère mon entrée, mais ça a été une grosse journée.
Algo me diz que Upper East Side prefere pagar com as suas carteiras.
Quelque chose me dit que l'Upper East Side préfèrera payer avec son portefeuille.
Então prefere este final?
- Vous préférez cette fin-là?
Prefere branco ou tinto?
- Vous préférez le rouge ou le blanc?
Prefere esconder-se ou fazer alguma coisa agora para garantir que os seus ensinamentos não sejam distorcidos por fanáticos?
Vas-tu garder la tête dans le sable, ou prendre les choses en main et t'assurer que personne ne corrompe ton enseignement?
A tua favorita é damasco.
Ton préféré est l'abricot.
A tua favorita é...
Ton préféré est...
- A tua favorita é damasco.
- Ton préféré est l'abricot.
- A tua favorita é damasco.
Ton préféré est l'abricot.
Mas, em vez de ser um fardo para os seus camaradas, ao obrigá-los a carregarem-no, ele decidiu pôr uma arma na boca.
Mais pour ne pas ralentir ses camarades qui devraient le porter, ce type a préféré manger son flingue.
Gostava que não fosse uma hipótese remota.
J'aurais préféré ne pas tout miser sur une intuition.
Dizem que foi o seu pupilo prodígio.
Il paraitrait que c'est son élève préféré.
A filha dele leu o soneto preferido de Shakespeare.
Sa fille a lu son sonnet préféré de Shakespeare.
O retalhista preferido da América vai instituir as entregas no próprio dia usando drones.
Le détaillant en ligne préféré des américains créera ce jour-même un service de livraison utilisant des drones.
- Disseram-me que era o seu preferido.
Eh bien, on m'a dit que c'était votre préféré.
Esta é a minha parte preferida.
C'est mon moment préféré.
Sua parte favorita foi a inauguração.
Son moment préféré était le dévoilement.
Tens um peluche favorito?
Tu as un truc préféré?
O menino com cabelo ruivo que te abraçou à bocado... É o teu favorito?
Le garçon roux que t'as enlacé tout à l'heure... c'est ton préféré?
Meu Deus! É o meu filme favorito.
C'est mon film préféré.
É o meu filme favorito, também.
C'est aussi mon film préféré.
Pensava que o teu favorito fosse "O Padrinho".
Je pensais que que ton film préféré était Le Parrain.
Não acredito que "Os Condenados" é o teu filme favorito também.
Incroyable que Les Évadés soit aussi ton film préféré.
Apesar de muitos gostarem.
Mais c'est le film préféré de beaucoup de personnes.
Qual é o teu filme favorito?
Quel est ton film préféré?
- Qual é o meu filme favorito?
Quel est mon film préféré?
"O Padrinho" é o meu 2º filme favorito.
Le Parrain est mon deuxième film préféré.
Esse meu sonho favorito, acaba de se tornar realidade
que mon rêve préféré soit devenu réalité
Penso que devias consultar-me antes de oferecer emprego.
- Quand tu es perturbé? - Je ne suis pas perturbé. J'aurais préféré que tu me consultes avant de lui offrir le travail.
Estás a escolhê-lo a ele em vez de nós!
Tu l'as préféré à nous!
Sabes o que preferia, certo?
Tu sais ce que j'aurais preféré, okay?
Escolheste a tua família em vez de mim, Terry.
Tu as préféré ta famille à moi.
É o programa favorito dele.
C'est son show préféré.
E ele preferiu sentir-se necessário a sentir-se orgulhoso.
Il a préféré se sentir nécessaire plutôt que d'éprouver de la fierté.
Este é o meu verso favorito dele.
C'est mon vers préféré de lui.
Preferia ter ido preso, Avi.
J'aurais préféré aller en taule.
Sim, do pior.
Oui, pas mon préféré.
Gatsby, o meu favorito. Claro que é.
Gatsby, mon préféré.
Fogo posto não é interessante que chegue, então, transformou o avô num assassino de bebés.
Mais Solloway a trouvé l'idée banale, il a préféré faire de Silas un tueur de bébé.
Vim para cá, não para casa da mãe.
J'ai préféré venir chez toi.
Achei que seria melhor para todos se a tirasse de Montauk.
J'ai préféré la ramener, c'était mieux pour tous.
Mordem-te mal te veem. Prefiro afogar-me.
Je préfére me noyer.
Guardou o seu doce favorito?
Avez-vous eu votre friandise préféré?
É com toda a certeza o meu título preferido de agora em diante.
Vous entendez ça, Jacqueline? C'est vraiment mon titre préféré en ce moment.
Vou estar no nosso parque favorito dentro de uma hora.
Je serai à ton parc préféré dans une heure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]