English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Reunion

Reunion tradutor Francês

10,603 parallel translation
Vamos a esta reunião.
On va faire cette réunion.
Desculpa, tenho um compromisso importante.
- Désolé, j'ai une réunion importante.
Na verdade é uma mistura cuidadosa de aveia, larvas e partes de grilo.
Viens-là et aide-moi à nettoyer. J'ai une réunion importante, et je ne peux pas y aller couverte de graines.
Estava com ela na sua primeira reunião.
J'étais avec elle à sa première réunion.
Primeiro achas que tens o controlo, depois estás a beijar um mendigo no lixo, por fim estás de volta a comer donuts velhos nos AA.
Au début tu penses pouvoir contrôler, ensuite tu couche avec un SDF dans sa benne, et puis tu retournes manger des donuts à une réunion.
Vá lá, Regina, é só questão de tempo até que alguns copinhos se tornem noutra coisa muito maior, e apareças na reunião escolar do teus filhos com calças de cowboy e um sombrero.
Arrête, Regina, c'est qu'une question de temps avant que quelques verres te sifflent et BOOM... tu te pointes à la réunion parents / profs de ton enfant, habillée en cow-boy et le cul à l'air.
Uma reunião às 7 horas.
Une réunion à 7h du matin.
nbsp Não, preciso mesmo de uma reunião, numa sala.
J'ai besoin d'une vraie réunion, dans une pièce.
nbsp Devo dizer que estou um pouco no escuro sobre esta reunião.
Je dois dire, je me pose quelques questions sur cette réunion.
O meu grupo de estudos vai reunir-se esta noite.
La réunion de mon groupe d'étude est ce soir.
Tens a reunião dos atendentes.
- On est en retard pour la réunion.
A reunião dos atendentes?
La réunion?
Eu estava numa reunião, fiquei tonta e acordei aqui, mas estou bem agora.
J'étais à une réunion, je me suis sentie mal, je me suis réveillée ici, mais je vais bien.
- Já tenho uma reunião...
- J'ai déjà une réunion...
- Tens uma reunião agendada com o congresso progressivo da convenção politica.
- Tu as une réunion de prévue avec le congrès évolutif du Parti cette semaine.
É possível adiarmos esta reunião?
N'y aurait-il pas moyen de reporter cette réunion?
E depois desmarcaste a reunião com o diretor.
Et puis vous avez fait sauter la réunion avec le directeur.
Marque o encontro, e eu vou considerar a sua dívida de Caracas como paga na íntegra.
Fixez une réunion, et je considérerai que votre dette de Caracas a été complètement remboursée.
Era suposto ser uma reuniãp entre líderes da oposição e membros do exército.
Une réunion était censée se tenir entre les leaders de l'opposition et les membres de l'armée.
Esta não é a reunião que eu esperava.
Ce n'était pas la réunion à laquelle je m'attendais.
A juíza no caso dos Hapstall chamou-me, e se eu não aparecer,
Le juge sur l'affaire Hapstall me veut à une réunion.
Acabei de entrar numa reunião que vai demorar, então, era melhor para mim também.
Je viens de sortir d'une longue réunion des ventes, c'est parfait pour moi aussi.
Mas creio que deva agradecer o Leon por tê-lo encontrado.
Mais je pense que je dois remercier Léon pour cette réunion.
Não faço ideia de como o Python sabia - do encontro do Rupert.
Je ne sais pas comment Python savait à propos de la réunion de Rupert.
Então foi assim que o Python soube sobre o encontro do Rupert.
Voilà donc comment Python savait à propos de la réunion de Rupert.
Ele apareceu ao encontro?
Mais ce qui est arrivé à Darko? At-il montrer à la réunion?
Esperem um minuto, este e-mail foi enviado dez minutos depois do horário marcado para o encontro.
Attendez une minute, Cet e-mail a été envoyé dix minutes après le temps de réunion organisée.
Se o Darko não marcou aquele encontro, ele ainda pode estar vivo.
Si Darko n'a pas faire de cette réunion, il peut être encore en vie.
Propõe um encontro.
Proposer une réunion.
Depois envia um e-mail falso do Darko, a aceitar o encontro, a marcar a hora e um local.
Puis renvoyer un e-mail factice de Darko, accepter la réunion, la fixation d'un temps et un endroit.
Python, foi assim que ele soube onde ia ser o encontro.
Python, qui est la façon dont il savait où la réunion a été tenue.
Pensava que a reunião era só com os chefes?
Je pensais que c'était une réunion d'officiers.
A Quinn nunca ia concordar com um encontro no mundo real.
Je veux dire, allez, Quinn ne consentirait jamais à une réunion dans le monde réel.
Ela planeava gravar o vosso encontro, para expô-lo.
Elle a planifié sur l'enregistrement de votre réunion, vous vous exposez.
Acho que ia para uma reunião com a Zyckner Williams.
Il se rendait à une réunion avec Zyckner Williams aujourd'hui.
Segundo o registo do centro, o espaço foi reservado naquele dia para uma reunião de psicologia, um encontro do clube de teatro, um almoço da equipe de luta, e uma assembleia das irmãs da Pi Upsilon.
Selon le registre du centre, l'endroit était réservé ce jour là pour une réunion du district de psycho, une assemblée du club théâtre, le déjeuner de l'équipe de lutte, et un rassemblement de la sororité Pi Upsilon.
Tenho uma reunião de manhã com a vice-directora Rovick.
J'ai une réunion demain matin avec la directrice adjointe Rovick.
Bem-vindos à primeira reunião do Esquadrão dos Grandes Crimes Fantásticos do Brian Finch e da Rebecca Harris.
Bienvenue à la première réunion officielle de la brigade des crimes majeurs extraordinaire de Brian Finch et Rebecca Harris.
Sejam todos bem-vindos à segunda primeira reunião do Esquadrão dos Grandes Crimes Fantásticos do Brian Finch.
Bienvenue à la deuxième première réunion officielle de la brigade des crimes majeurs extraordinaire de Brian Finch. Une question sur le nom...
- Para agendar uma reunião?
Peut-être lui proposer une réunion?
Sugiro que encontremos uma sala de reuniões segura lá em cima, e vou actualizar-vos.
Maintenant, je suggère que nous trouvions une sale de réunion isolée à l'étage, et je vous mettrai tous au courant.
Os nossos serviços acreditam que o Madaky e o Ali vão fazer o acordo no 15º andar, numa sala de reuniões fechada.
Notre informateur croit que Madaky et Ali feront leur affaire au 15ème étage dans une salle de réunion close.
Preciso que hackeiem a fechadura electrónica para que entre na sala de reuniões de surpresa.
J'ai besoin que vous hackiez la serrure pour que je puisse entrer dans la salle de réunion avec un effet de surprise.
Com licença, madame. Você é requisitada para traduzir uma reunião do Conselho de Segurança no escritório.
Excusez-moi, madame, on a besoin de vous pour traduire pendant la réunion du Conseil de sécurité dans le bâtiment des conférences.
- Eu sei. Mas o tradutor desistiu, e queremos um linguista sénior para guiar a reunião.
C'est noté, mais le traducteur a abandonné et nous voulons un linguiste confirmé pour prendre en charge la réunion.
É melhor ir á reunião.
Laisse tomber. J'irai à la réunion.
Há uma reunião à tarde.
On a une réunion cet après-midi.
Enviei-te a mensagem antes da reunião.
Je vous ai envoyé un texto avant la réunion.
Ouvi algumas coisas sobre o Riddle na reunião de hoje.
J'ai entendu des trucs sur Riddle à la réunion.
Qual é o motivo desta reunião, Tenente?
Pourquoi cette réunion, Lieutenant?
- A reunião acabou.
La réunion est finie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]