English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Sante

Sante tradutor Francês

10,684 parallel translation
Certo. E o Elvis está vivo e bem e a preparar um novo álbum na minha cave.
Et Elvis est vivant et en bonne santé et enregistre un nouvel album dans mon sous-sol.
E certamente não estava a correr para ficar saudável.
Et ce gars ne va certainement pas courir pour sa santé.
Minnetonka Bankers Health amp ; Life foi criada em 2006.
Minnetonka Bankers Santé et Vie a été créée en 2006.
O nosso criminoso desviou dinheiro através de uma empresa de prateleira, a Minnetonka Bankers Health amp ; Life.
- Notre capital placé en assurances via une société fantôme appelée Minnetonka Bankers Santé et Vie.
Minha jovem, saúde.
Santé, jeune fille.
- Saúde.
- Santé.
Bom, tem a sua saúde.
Vous êtes en bonne santé.
A minha saúde?
La santé?
Infelizmente, a sua saúde está a deteriorar-se rapidamente.
" Malheureusement, sa santé a détériorée rapidement.
- Saúde.
Santé.
A corporação assume a comida e a agricultura, medicamentos e cuidados médicos, até o armamento, em compromissos clandestinos, para engordar, fatigar, adoecer e controlar a população já consumida pelo consumismo.
La prise de contrôle de la nourriture et de l'agriculture, des médicaments et des soins de santé, et même de l'armée par les sociétés, dans des programmes clandestins, pour engraisser, calmer, écœurer et contrôler une population déjà consommée par la société de consommation.
E tu continuas a voltar para mais.
Ça t'a ruiné la santé, et tu continues d'en demander plus.
Prazer em conhecê-los.
Santé. Enchantée.
Por isso, saúde.
Alors santé.
Saúde.
Santé!
Saúde...
Santé!
Pensão, seguro médico.
Pension, mutuelle santé
Para o melhor, para o pior, na riqueza, na pobreza, na saúde e na doença, para o amor, carinho, e para obedecer, até que a morte nos separe.
Pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse et la pauvreté, dans la santé comme dans la maladie, de l'aimer, le chérir et lui obéir, jusqu'à ce que la mort nous sépare.
Aos noivos!
À la santé des mariés!
Aos noivos.
À la santé des mariés.
Está a usar a minha saúde, a minha vida.
Il influence ma santé, ma vie.
Vamos brindar e beber à saúde dos recém casados.
Levons nos verres à la santé des jeunes mariés.
O Ministro de Saúde está a fazer-nos uma visita.
Le Ministre de la Santé vient nous voir.
- A saúde dela não está muito boa.
Elle n'est pas en très bonne santé.
Estou muito feliz que estejas saudável.
Je suis si contente que tu sois en bonne santé.
O Ministro da Saúde vem visitar-nos.
Le ministère de la Santé va nous rendre visite.
Ela disse que o Ministro da Saúde virá cá jantar esta sexta-feira.
Le ministre de la Santé viendra volontiers dîner ici vendredi.
O Muito Honorável Neville Chamberlain, Ministro da Saúde.
ministre de la Santé.
Sei que está aqui para discutir os novos planos de administração da nossa saúde.
Êtes-vous là pour discuter du projet sur la gestion de notre santé?
Cientista da Aliança Mundial de Saúde mais fato protector é igual a : Não sei o que podemos ter trazido para o laboratório.
Scientifique du service de santé mondiale plus une combinaison antivirus égal je ne sais pas ce qu'on a introduit dans le laboratoire.
Se fosse só eu, a minha saúde e a minha vida, eu tinha-o mandado lixar-se há muito tempo, quando ele colocou a Charlene nisto.
C'était seulement moi, ma santé, ma vie, J'aurais du lui dire d'aller se faire voir il y a longtemps. Quand il a entraîné Charlène dans tout ça...
Eu tenho a minha saúde.
J'ai retrouvé la santé.
- Eu, a minha saúde.
Moi. Ma santé.
Manter as pessoas sãs exige muito dinheiro.
- La santé coûte cher de nos jours.
Endrin? Sabe que estaria a arriscar a saúde de todas as criaturas vivas no Rio.
Vous savez que vous risquez la santé de tous les êtres vivants de Rio.
A saúde cardiovascular dele estava excelente.
Sa santé cardiovasculaire était excellente.
Estás oficialmente saudável o suficiente para seres executado.
Tu es officiellement en bonne santé pour être exécuté.
Vamos concentrar-nos em mantê-la e ao bebé saudáveis.
On dois se concentrer pour garder - le bébé et vous en bonne santé. - Très bien, merci.
Parece a representação da sanidade.
Cela ressemble... absolument bourré de santé mentale.
- Sem álcool a minha saúde melhorou e ela agora tem quem lhe trate do jardim.
J'ai arrêté de boire, meilleure santé, et elle a quelqu'un pour faire le jardinage.
Um brinde.
- Santé.
Não vejo um coração saudável nesta mousse de fígado de pato.
Je ne vois pas un cœur en bonne santé à côté de cette mousse de foie gras.
- O Johnny está muito doente.
- Johnny est en mauvaise santé.
Saúde, meu.
Santé, mec.
Saúde.
Santé.
Lamento, Bart, mas tu és um rapaz saudável e normal. Vamos mandar-te para casa.
Maintenant, je suis désolé, Bart, mais tu es un petit garçon en bonne santé et normal.
Sei que não é grande fã de exames de rotina, mas... não estes não serão dolorosos.
Je sais que vous n'êtes pas un grand fan des bilans de santé, mais ce sera indolore.
Sei que o seu ex-namorado era viciado em saúde... e passou a ser sua responsabilidade cuidar melhor de si.
Je sais que votre ex-copain était un maniaque de la santé et était sur votre dos pour que vous preniez soin de vous.
Fazer um exame de rotina.
Faire un bilan de santé.
Saúde!
- Santé! - Santé!
Por questões de saúde, por causa da idade... Porque você não estás mais apta para governar.
Pour cause de problèmes de santé, à cause de votre âge, parce que vous n'êtes plus faite pour régner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]