English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / 815

815 tradutor Russo

96 parallel translation
Volta 81 5...
Квартал 815.
Alô, somos sobreviventes do acidente com o vôo 815 da Oceanic. Boone, saia!
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
Não houve nenhum sobrevivente do vôo 815 da Oceanic.
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
- O voo 815?
- Рейс 815?
Estivemos numa ilha... voo 815...
Как вам такое? Мы были на острове.
Onde estamos nós?
А-а, рейс 815.
O voo 815?
Рейс 815?
-... voo oceânico 815! Por favor respondam!
-... с рейса 815 Oceanic!
Estou! Fala os sobreviventes do voo 815 da Oceanic.
Мы выжившие в катастрофе рейса Ошеаник 815.
Nós é que somos os sobreviventes do voo 815.
Нет, это мы выжившие с рейса 815.
Não, ele disse "815." "Voo 815".
Нет, он сказал "815." Он сказал, "рейс 815."
Preciso da chave da gaveta 815, já.
Мне нужен ключ от банковской ячейки 815, быстро.
Vou no voo 815 da Oceanic.
Мой рейс Осеаniс 815.
Voo 815, está a embarcar no portão 23.
Номер вашего рейса 815, отправление из выхода 23.
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic.
Я один из выжевших с рейса Ошианик 815.
"O despenhamento do voo Oceanic 815 foi um acontecimento casual?".
"Была ли катастрофа рейса Оушиэник 815 случайностью?"
E como resultado, o voo 815 despenha-se.
И в результате рейс 815 потерпел катастрофу
Para os sobreviventes do voo Oceanic 815...
Для выживших с рейса 815
Quando o 815 se despenha, o Ben tem vídeos em directo do avião, e notícias do acidente.
У Бена есть запись с этим самолетом, он видит новости о его падении
Nenhum destes homens teria ido parar ao Oceanic 815 se não fosse por este tipo.
Ни один из этих двоих не оказались бы на рейсе 815 если бы не этот человек
Despenhei-me aqui, a bordo do voo Oceanic 815.
Я с разбившегося здесь рейса 815
A Cosmic Comics, em Metropolis, vendeu uma na semana passada a um Ben Meyers.
Козмик комикс, в Метрополисе, продал ее Бену Майерсу неделю назад. 815 Вайн стрит.
O voo Oceanic 815 foi abatido por um míssil terra-ar.
Рейс Океаник 815 был сбит ракетой земля-воздух...
Repare. Quantas estrelas havia na bandeira em 1880?
Сколько звёзд было на флаге в 815?
Tenho um pacote para o 815.
Вот пакет для 815.
Eu disse "entrega para o 815".
Я сказал, посылка для 815.
No vôo 815...
рейс 815. Ты...
Para quem ler esta mensagem, somos os sobreviventes do voo 815 da Oceanic.
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
Despenhei-me aqui, a bordo do voo 815 da Oceanic.
Мы с разбившегося рейса Оушиэник 815
815?
815?
Voo 815?
Рейс 815?
- Voo Oceanic 815. Saiu de Sidney, Austrália, com destino a Los Angeles, com 324 pessoas a bordo, incluindo a tripulação.
Рейс Oceanic 815 вылетел из Сиднея в Австралии, направлялся в Лос-Анджелес,
Disseste aos meus amigos que os destroços do voo 815 foram encontrados.
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Em Setembro de 2004 o vôo Oceanic 815 caiu dos céus
22 сентября 2004 года Борт Оушиэник 815 упал с неба.
Mas quando o Oceanic 815 se despenhou na ilha
Когда Оушиэник 815 упал на остров
O sobreviventes do Oceanic 815 chamavam a estas pessoas os "Outros".
Выжившие с рейса Оушиэник-815 назвали их "Другие".
E quando o vôo 815 caiu a vida que os "Outros" levavam foi ameaçada mas o seu líder estava determinado a protegê-los.
Когда борт 815 разбился, жизнь, которой наслаждались Другие, оказалась под угрозой. но их лидер был преисполнен решимости защитить их.
Vôo Oceanic 815. Estavam 324 pessoas a bordo incluindo a tripulação.
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
Mas encontrou liberdade quando o Oceanic 815 caiu.
Однако она обрела свободу, когда как нельзя кстати разбился рейс Оушиэник-815.
Sou um dos sobreviventes do vôo Oceanic 815.
Я один из выживших с рейса Оушиэник-815.
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic.
Я один из выживших с рейса Оушиэник 815.
Que és um sobrevivente do 815.
Что ты выживший с 815-ого.
Senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Итак, леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Ela estava no voo 815.
Она тоже летела рейсом 815.
Senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Sou uma das passageiras do voo 815.
- Я одна из пассажиров рейса 815.
É o Oceanic 815.
Это же Осеаniс 815.
Voo 815.
Рейс 815.
- O voo 815?
Рейс 815?
Claro que o vimos.
- Разумеется, мы это видели Когда падает Оушиэник 815..
- Não, o voo 815, eles... encontraram o avião. - Na escotilha, mais comida...
- В бункере..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]