English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Abdómen

Abdómen tradutor Russo

495 parallel translation
Hemorragia no tórax e abdómen.
Кровотечение в грудной и брюшной полости.
Cancro do abdómen, acho eu.
- Да, рака желудка, я думаю.
Um grande órgão glandular que está no seu abdómen.
Это большой железистый орган у вас в брюшной полости.
Sensor do abdómen esquerdo.
Левый нижний датчик в груди.
Responsabiliza-se? Esta mulher tem uma distensão prandial do abdómen!
У этой женщины острый случай послеобеденного растяжения брюшной полости.
E pronuncia palavras que nem eu sei, como "abdómen".
Он неправильно произносил такие слова, как "брюшной".
- Um tiro no abdómen.
Пулевое ранение в брюшную полость.
Abdómen, pé nariz, partes baixas!
Солнечное сплетение, подъем нос, пах.
Foi atingido no abdómen.
Ему простелили брюшную полость.
O Dr. Keller conseguiu examinar todo o abdómen e ficou satisfeito com o resultado da laparoscopia.
Доктору Келлеру удалось визуализировать всю брюшную полость и спокойно провести лапароскопию.
O peito dela foi cortado e o tecido do abdómen foi raspado.
Её грудная клетка была вскрыта и её внутренние органы вынимали.
Tinha uma perfuração no abdómen.
У собаки была колотая рана в живот.
Bala no abdómen. Via aérea estável, mas respiração fraca.
Пулевое ранение в живот.
E tem o abdómen todo dilatado. Esta mulher está cheia de gás.
И живот раздут, значит там полно газов.
Tronco, abdómen... e cortaram-lhe a garganta para terem a certeza.
На туловище, животе, для верности перерезали горло.
Ele tem feridas de tiros no peito e no abdómen.
У него огнестрельньιе раньι в области груди и живота.
Equimose no abdómen.
Пульс 96 на 68.
Ela vai ter um dreno no abdómen. Vais ter de verificar por possíveis infecções.
У нее будет дренаж в ее животе, тебе придется проверять его на возможные инфекции.
O abdómen fica rígido, depois...
Живот у него станет твёрдым, потом...
Não reage aos antibióticos, tem hemorragias internas, está com febre alta... e o abdómen está rígido.
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот.
- Deve ter rasgado o abdómen.
- Наверное, порвал живот.
O abdómen está duro.
У нее твердый живот.
Yang, apalpa o abdómen dele.
Янг, иди сюда, прощупай его живот.
- Removemos a membrana que contém os órgãos, fazemos uma pequena incisão no abdómen da bebé e tornamos a colocá-los lá dentro.
- Я удалю мембрану, в которой находятся органы, сделаю небольшой разрез в брюшной полости, и уберу их внутрь.
- Observe o abdómen dele.
Это психиатрический случай, и он мой.
Tem uma hemorragia no abdómen.
У нее кровотечение в брюшной полости.
Ela tem um crescimento anormal no abdómen.
У нее аномальное новообразование в брюшной полости.
O teu baço rompeu-se e está a sangrar para o abdómen, e isso tem de se parar.
ваша селезёнка разорвана и протекает в брюшную полость, что необходимо остановить.
A hérnia está a fazer o abdómen do bebé...
Из-за грыжи у ребенка...
Os exames ao abdómen não demonstram evidências de obstipação.
Исследования брюшной полости не выявили следов закупорки.
O LVAD foi inserido no abdómen e ligado ao coração.
Аппарат был вставлен тебе в живот и соединен с твоим сердцем.
Marc, move-te e desce entre as pernas dele e beija o seu abdómen.
Марк. Опускайся между его ног и поцелуй живот.
um ovo que transportam sobre as patas, protegido do frio por uma prega provida de penas que possuem no abdómen.
Каждый из них охраняет сокровище - яйцо, которое они носят на ногах и согревают под складками брюшка.
E estava a fazer uns abdominais, sabe, a trabalhar o abdómen.
И я делал несколько подходов, знаешь, работая над моим прессом.
Sem sensação na perna esquerda, no abdómen e no braço direito.
Нет чувствительности в левой ноге, брюшной полости, правой руке. Значение технологий переоценено.
É uma dor inespecífica no tórax e abdómen.
Это просто обычная боль в груди и в животе.
Tórax, abdómen, garganta.
Грудь, живот, горло.
Temos de fazer uma TAC ao abdómen da miúda.
Нам нужно сделать КТ брюшной полости этому ребенку.
Parece haver traumas graves no abdómen dela.
Похоже, что у нее серьезная травма в брюшной полости.
O abdómen está rígido.
Его живот жесткий.
Mia Hanson... mulher de 5 anos, golpe no abdómen, ferida na cabeça.
Миа Хэнсон, 5-летняя девочка, получила увечье в живот, тупая травма головы.
Tem o abdómen rígido.
Живот твердый
Podemos colocá-la na posição inversa à de Trendelenburg ( cabeça mais baixa que os pés ), Uma das infermeiras pode pressionar-lhe o abdómen visto ela não conseguir empurrar?
Можно переместить ее в обратное положение Тренделенбурга нужна медсестра, которая будет давить на ее живот, поскольку она не может тужиться
O Dr. Karev não te chamou porque ele sabe quais são as prioridades. Há 10 minutos atrás, este paciente estava em risco com o abdómen perfurado.
Доктор Карев не вызвал тебя, потому что он умеет расставлять приоритеты 10 минут назад у этого пациента обнаружилась перфорация кишечника
Marla Kristler, 34 anos, sexo feminino, abdómen dilacerado, fracturas no crânio, queimaduras de 3º grau pelo menos em 40 % do corpo.
Марта Кристлер, женщина, 34 года, | разрыв брюшной полости, перелом черепа, ожоги третьей степени как минимум на | 40 % поверхности тела. Хорошо, я беру.
60 anos, queimaduras de 2º e 3º grau, no peito e no abdómen superior, contusões faciais e possível fractura no ombro.
60 лет, ожоги второй и третьей степени на груди и верхней | части живота, ушибы лица, возможен перелом плеча
Assim que lhe colocarmos o desvio o excesso de fluido espinhal vai ser drenado para o seu abdómen.
Мы сделаем шунтирование, избыток спинномозговой жидкости будет стекать в брюшную полость.
- Raios. A única coisa que encontrámos foi uma pequena hemorragia no baixo abdómen.
Единственное, что мы обнаружили, что было немного | кровотечения в Вашем нижней части живота.
No intestino. Abdómen superior.
ћой кишечник. ¬ ерх живота.
Vou apalpar o seu abdómen.
я собираюсь прощупать ваш живот.
- Que aconteceu? - Ferimentos de bala. No abdómen.
Огнестрельное ранение, в брюшную полость.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]