English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Aid

Aid tradutor Russo

97 parallel translation
Arranjo-te um Band-Aid..
Щас пластырь принесу.
Onde estavam quando cantei no Farm Aid?
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
- É tipo o Kool-Aid.
Он как Кувшинчик.
O teu "Jim Jones Kool Aid" era exactamente isso.
Или перила на балконе, что были расшатаны.
Dava-me sempre Kool-Aid.
Она готовила мне лимонад и печенье. - Лимонад?
Não bebas nenhum Kool-Aid suspeito, nem calces Nikes novos.
- Только не пей ничего подозрительного и не надевай новые вещи.
Sim. Correu a meia maratona pelo Fashion Aid.
Она полмарафона "Фешен эйд" пробежала.
Acabei de ir buscar dois "sombreros" e uma caixa de Lik-m-aid.
Вот прикупил парочку сомбреро и коробку Лик-эм-эйд.
Há um Rite - Aid na 93.
Hа 93-й есть "Ritе Аid".
Alguém quer "Kool-aid"?
Кто-нибудь хочет газировки?
Onde é que está o meu "Kool-Aid"?
Подождите. А где моя газировка?
Tem um band-aid aí?
У тебя есть бинт?
- Não, isto é Rite Aid - Night Sweat.
— Нет, это "Райт Эйд — Унесённый ночью".
A comer Jell-O, a beber Kool-Aid...
Ел йогурты, пил колу...
Alguém tem andado a beber Kool-Aid.
Похоже, кое-кто обратился в новую веру.
Agincourt, Dunkirk, Live Aid...
Азенкур, Дюнкерк, "Живая Помощь"...
Escusam de ir ao Rite Aid.
Вам не придется идти в аптеку.
A minha alcunha no liceu era "Kool Aid Man".
В старших классах у меня было прозвище Kool-Aid Man.
Precisamos de mais preservativos. Devíamos ir ao Rite Aid buscá-los.
Паулина с Джорджем всегда там покупают.
O Chewie levou essa câmara à Rite Aid.
Чуи напечатал фотки с этой камеры.
E não é o tipo de doença que pode ser curada com a Band Aid.
И эту болезнь не вылечить йодом и лейкопластырем.
É parecido com a "Ajuda à Quinta".
В духе "Помощи фермерам". [Farm Aid - благотвортельный фестиваль в пользу фермеров]
Mas em vez de serem quintas a lutar contra a Sida,
Но не фермеры будут бороться со СПИДом. [Aid - помощь, AIDS - СПИД]
- Tipo o quê? Missão da AID no Congo?
- Например, миссия помощи в Конго?
- Isso tem cheiro de band-aid.
Ешь. - Пахнет как лейкопластырь.
Que tal se eu servisse mais Kool-aid?
Может, я вам налью еще газировки?
Kool-aid serve.
Газировка пойдет.
Para nós, isto foi tão refrescador como a Kool-Aid em Jonestown. ( Kool-Aid = Bebida em pó )
Для нас это было так же освежающе как Kool-Aid в Джонстауне.
O único problema era que o governo andava a beber a "Kool-Aid mercado livre" do Friedman.
Единственная проблема в том, что правительство пьёт свободно-рыночный Kool-Aid Фридмана.
E mesmo aqui em Nova Orleães, onde a ajuda é mais precisa, o governo também andava a beber a Kool-Aid do mercado livre.
Но даже здесь, в Новом Орлеане, где помощь была нужна больше всего, правительство тоже пило свободнорыночный Kool-Aid.
O novo album de cada Live Aid.
Что ни альбом, то Live Aid.
Depois das acusações do representante... da Human Rights AID, que repercutiram em todo o mundo... o Palácio da Guanabara disse que vai afastar dos cargos... os oficiais do BOPE envolvidos na ocupação do presídio de Bangu Um.
После обвинений, сделанных... представителем по защите прав человека, обвинения, разошедшиеся по всему миру... Губернатор собирается уволить нескольких.. офицеров БОПО, участвовавших в операции в Бангу 1.
Apedrejamento, Kool-Aid envenenada.
Побиение камнями, массовое самоубийство?
Eu só deixo meias sujas e uma camisa do "Live Aid". que o Geldof assinou.
У меня только грязные носки и футболка с фестиваля "Живая помощь", подписанная Гелдофом.
Hey, o Kool-Aid está cá! Não, pequeno, não é uma personagem inventada,
Нет, дитя, это не вымышленный персонаж, это КванзаБот!
O lugar onde nasceu o Kool-Aid.
Место рождения "Kool-aid".
Sim, sim, como Jim Jones e Kool-Aid e David Koresh e Waco.
Да, да, как Джим Джонс и Кул-Эйд И Дэвид Кореш и Вако.
Tem algum brandy, licor e vinho do porto, whiskey, também um bocadinho de Kool-Aid, e algumas Oreos esmigalhadas.
Здесь немного бренди, вермута и вина а также шотландского виски, и немного тоника и крошеного льда.
Começou a usar seu band-aid de assinatura quando o irmão City Spud foi preso.
Начал носить знак "Band-Aid", когда посадили его сводного брата Сити Спуда.
Mas faça, é como tirar um band-aid, salvar a amizade.
Знаешь, сделай это. Это как сорвать пластырь.Спаси дружбу.Это прекрасно.
Pode trabalhar numa organização de ajuda ou num centro comunitário.
He may work in a government aid office or a community center.
A primeira impressão com que todos vão ficar, antes de ver a minha estação de doces e sustos meticulosa, será a senhora a atender a porta da frente vestida com isso, uma máscara de bruxa da Rite Aid.
Первое, что бросится в глаза каждому, прежде, чем они прочувствуют тщательно обставленную мной приторно-паническую атмосферу, это вы, движущаяся к входной двери в этом наряде ведьмы из Rite Aid.
És o tipo do Kool-Aid.
Ты же Кул-Эйд! ( * популярный напиток )
Mas depois de teres bebido o Kool-Aid não aguento mais.
Я подумал, что тут нам будет хорошо, но потом ты съела этого дермеца, а я этого не могу вынести.
Bebi Kool-Aid.
Я подсела на эту жизнь.
E depois quando já estava a tripar com o Kool-Aid fiz mais Kool-Aid e também o bebi. Fiquei atestada de Kool-Aid.
А когда доза дермеца перестала действовать, я приняла еще и еще, и по уши в нее погрузилась.
Por favor, não me diga que acredita na história do Klaus benfeitor.
О, пожалуйста, не говорите мне, что ты будешь пить Klaus Kool-Aid.
Injetaste um kool-aid, foi?
Ты обдолбался, что ли?
Porque o tipo da Kool-Aid vai estar sempre a parecer.
Спасибо.
Episódio 5x04 "Crime Aid"
Офис. 5 сезон. 4 серия Помощь криминалу
- Band-Aid.
- Пластырь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]