English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Beauchamp

Beauchamp tradutor Russo

76 parallel translation
Sr. Beauchamp, acho que uma chávena de chá...
Мистер Бошом, я думаю, что чашка чая...
W. W. Beauchamp.
B.B. Бошом.
Vê que livros transporta o Sr. Beauchamp.
Чарли, посмотри, что там за книжки у мистера Бошома.
Está a ver, Sr. Beauchamp?
Вам понятно, мистер Бошом?
Vais-nos dizer, a mim e ao Sr. Beauchamp... ... tudo acerca dos malandros dos teus amigos.
Сейчас ты расскажешь мне и мистеру Бошому всё про своих двух мерзавцев-друзей, я так полагаю.
Madame, sou o Coronel Beauchamp.
Мадам, я полковник Бошан.
Estou definhando no meu apogeu, perdida numa escuridão solitária, Coronel Beauchamp.
Я увядаю во мраке одиночества, полковник Бошан.
Sir Eduardo, como irmão da amada esposa de Sua Majestade, Joana, Sua Majestade tem hoje o prazer de vos nomear Visconde de Beauchamp de Hache em Somerset, assim como indigitar-vos como Governador de Jersey e Chanceler de Gales do Norte.
Сэр Эдвард, как брату возлюбленной жены Его Величества, Джейн Сеймур волею его Величества вам сегодня пожалован титул виконта Бичамптского Хеша в Сомерсете также вы назначены губернатором Джерси и канцлером Северного Уэльса.
A sua mãe, Lady Beauchamp, está gravemente doente.
Ваша мать, Леди Боушам, тяжело больна.
Sir Henry Stafford, morreu por causa dos seus ferimentos, e a minha mãe, Lady Beauchamp, também se foi.
"умер от ран..." "... и моя мать, Леди Боушам, тоже ушла. "
Boa tarde para si, Lady Beauchamp.
Добрый вечер, леди Бочамп
- Lady Beauchamp, lamento muito...
- Леди Бошан, такое горе...
Freya Eilif Beauchamp, podes usar os teus poderes!
Фрея Эйлиф Бьючамп, я разрешаю тебе использовать свои силы!
Joanna Beauchamp?
Джоанна Бишамп?
Joanna Beauchamp?
Джоанна Бошам?
A linhagem da família Beauchamp vai acabar hoje à noite.
Сегодня, семейная линия Бошам перестанет существовать.
Joanna Beauchamp?
Джоанна Бошан?
E dado que o Estado não tem outras testemunhas, nenhum motivo, e nenhuma evidencia física para implicar Joanna Beauchamp no assassinato de William Thatcher,
И так как нет других свидетелей, нет мотива и физических доказательств, связывающих Джоанну Бошан с убийством Уильяма Тэтчера,
EM MEMORIA DE Ingrid Beauchamp, 1876 - 1906
В ПАМЯТЬ ОБ ИНГРИД БОШАН, 1876-1906
Ingrid Beauchamp.
Ингрид Бошам
Prazer em conhecer-te Ingrid Beauchamp.
Приятно познакомиться, Ингрид Бошам
Ingrid Beauchamp.
Ингрид Бошан.
- Está cá alguma Freya Beauchamp?
Фрейя Бошам здесь?
Frank Beauchamp.
Фрэнк Бичемп.
Bem, prazer em conhecê-la, Sra. Frank Beauchamp, mulher do professor.
Что ж, приятно познакомиться, миссис Бичемп, жена учителя.
Claire Beauchamp. Claire Beauchamp.
Клэр Бичемп.
- Claire Beauchamp.
- Клэр Бошан.
Claire Beauchamp, esta é a Sra. Fitzgibbons.
Клэр Бошам, мистрисс Фиц-Джиббонс.
Sra. Beauchamp, qual é o problema?
Миссис Бошам, что случилось?
Letitia, esta é a Sra. Claire Beauchamp, uma dama inglesa de Oxfordshire.
Летиша, миссис Клэр Бошамп, она из Оксфордшира.
O que posso fazer por si, Sra. Beauchamp?
Чем могу быть обязан, госпожа Бошамп?
- Bom dia, Sra. Beauchamp.
Хорошего дня вам, миссис Бошамп. Хорошего дня.
Claire Beauchamp Randall, promete-me que vais voltar para mim.
Клэр Бичем Рэндалл, обещайте, что вы вернетесь ко мне.
MacKenzie solicita a sua presença nos seus aposentos, Sra. Beauchamp.
Маккензи просит вас, придти в его покои, госпожа Бичем.
Além de tratar, também costura, Sra. Beauchamp?
Вы шьете так же хорошо, как лечите, госпожа Бичем?
- Sou Claire Beauchamp.
Я Клэр Бичем.
Sra. Beauchamp.
Миссис Бичем.
Boa noite, Sra. Beauchamp.
Спокойной ночи, госпожа Бичем
A Sra. Beauchamp é curandeira, e muito boa!
Госпожа Бичем целитель, хороший целитель.
Sra. Beauchamp.
Госпожа Бичем?
Sra. Beauchamp? Está bem?
Госпожа Бичем, с вами все в порядке?
Esta é Claire Beauchamp. Ela veio do Castelo.
Это Клэр Битчем из замка.
Sra. Beauchamp.
Госпожа Бичем.
A Sra. Beauchamp estava prestes a contar-me sobre a infância incomum dela.
Госпожа Битчем только собиралась рассказать мне О ее необыкновенном воспитании.
A Sra. Beauchamp ia agora contar-me da sua educação fora do comum.
Госпожа Бичэм только хотела рассказать мне о своем необычном воспитании.
Senhora Beauchamp!
Госпожа Бичэм!
Desculpe, senhora Beauchamp.
Извините, госпожа Бичэм.
Nunca conhecerão a Claire Beauchamp.
Они никогда не увидят Клэр Бичэм.
O Capitão Randall está à espera que a Sra. Beauchamp lhe seja entregue amanhã.
Капитан Рэндолл ожидает, что миссис Бичэм будет доставлена к нему завтра.
Da Senhora Beauchamp.
Миссис Бичэм.
Claire Elizabeth Beauchamp.
Клэр Элизабет Бичэм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]