English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Beep

Beep tradutor Russo

50 parallel translation
Sim, olá. Acabei de receber um beep.
Алло, здравствуйте.
A Lorna enviou-me um beep!
Лорна сообщила мне.
Se voltas a ligar-me para o beep, arrependes-te.
Еще одно сообщение на мой пэйджер, и пожалеешь
Quando ouvir o beep, serão 12h29m e 30 segundos.
При следующем гудке время будет : 12 : 29 и 30 секунд.
Quando ouvir o beep, serão...
При следующем гудке время будет...
Quando ouvir o beep...
При следующем гудке время будет...
Ao ouvir o beep deixe mensagem.
Оставьте сообщение после гудка.
Se quer falar com o Charlie, deixe a sua mensagem depois do beep.
Если хотите поговорить с Чарли, оставьте сообщение после сигнала.
É do estilo, "Beep, beep"... back up your truck, man, you know what I'm saying?
Это... для поддержки твоей травки, понимаешь меня?
- Eu mandei-te um beep.
- Я присылал тебе сообщение.
Se deseja deixar o seu nome e um planeta onde o possamos contactar, diga-o depois do beep.
≈ сли вы хотите, оставьте ваше им € и планету, где с вами можно св € затьс €, после гудка.
Beep! Abandonada.
Бип! "Брошена".
Por isso peguei no detector de metais que a minha mãe me deu. Fui para ali e comecei a fazer beep. Assim :
И я брал металлодетектор, который подарила мама, шел туда и начинал издавать звуки - биип, биип.
- Mando-te um "beep".
- Я звякну.
Não disseste o "beep."
Ты не сказала "бип".
Se eu disser "beep,"
Если я скажу "бип,"
as pessoas vão pensar que é o proprio beep.
люди могут подумать что это и есть бип.
Não, elas sabem qual é o verdadeiro beep.
Нет, я думаю что они подождут настоящего бип.
Disseste-me para fazer o beep.
Ты сказал мне издать звук.
Eu não disse para fazeres o beep.
Нет, я не говорил тебе Чтоб ты издала звук.
Eu disse para dizeres a palavra beep.
Я сказал тебе произнести слово "бип."
Mas se eu disser a palavra, as pessoas vão pensar que é o beep.
Если я произнесу слово "бип", люди будут думать, что это бип и есть.
Beep.
Бип.
Por favor, deixe uma mensagem depois do beep, adeus.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала. Пока.
Por favor, deixe mensagem depois do beep, adeus.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала. Пока.
Por favor, deixe mensagem depois do beep.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Com aquela merda do "beep boop beep"?
За своё "пи-пу-пип", да?
Beep, beep, beep.
Бип, бип, бип.
Beep, boop, ba, ba, ba, ba, ba.
Бип, бууп, Ба, ба, ба, ба, ба.
Beep, beep, boop, beep, ba, ba, ba, beep.
Бип, бип, бууп, бип, Ба, ба, ба, бип.
Beep, beep, boop, boop, boo.
Бип, бип, бууп, бууп, буу.
Emergência, emergência a passar, beep beep!
Тревога, тревога! Оно рвется наружу!
São cada vez mais elaboradas, e depois é "ha, ha, beep", e depois eu é que sou a idiota. O quê? !
Сообщения всё более и более продуманные... и в итоге я окажусь идиоткой.
O que é que está a fazer "beep"?
Что там бикает?
Beep, boop.
Пип, пип.
Fazia barulhos tipo "beep", quando eu estava a chegar.
Он издавал такой пищащий звук, когда я шла по коридору.
Beep bop boop bop!
Пи по пу по!
Depois do "beep", sabe aquilo que fazer.
Вы знаете, что делать после сигнала.
2. CONSEGUIR ACESSO BEEP BOOP BOOP BEEP
А где мы возьмем код сигнализации?
Há uma chamada de emergência a tentar passar. Por favor desocupe a linha.
[Beep] There's an emergency call trying to get through.
Deixe a sua mensagem Quando o beep terminar
♪ Оставь ему сообщение после гудка ♪
Uma melodia italiana "beep-bop-dooby-dop"
♪ "Бип-боб-дуби-доп" итальянский мотив ♪
Beep, beep. Vamos lá.
Бип-бип, поехали.
Beep-beep.
Би-би.
Beep!
Донна, у меня есть чувства к тебе.
Aqui fala Tarek Fahd, deixe a sua mensagem depois do beep.
Привет, это Тарек Фахд!
'Beep'...'Beep'...'Beep'.
Бип-бип-бип.
- Mas isso não é beep!
- Это не бип!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]