English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Being

Being tradutor Russo

103 parallel translation
BEING THERE
Элли Макбил.
Passando a linha Pintada pelo orgulho
Сезон 1. Эпизод 21. Being There.
- Para onde está a ir o esforço hoje?
На что мы потратили этот день? " I've worn out being afraid.
Imagina não poder tocar no teu próprio bebé.
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
Porque se Napoleão não me matar, matar-me-á estar longe de ti. then being away from you surely will.
Потому что если меня не убьёт Наполеон, то разлука с тобой убьёт без сомненья.
Um casamento gay não é o sítio ideal para se impedir alguém de ser quem quiser.
A gay wedding is hardly the place to stop someone from being who they want to be.
Uma prova de inteligência não é admitir que não sabemos?
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know? - Shh.
Para ser sincera, tinha de sair dali.
If I'm being honest, I had to get out of there.
- I feel I'm being held hostage.
- я чувствую себ € заложницей.
E ele admitiu estar envolvido na rixa. Estamos a investigar a situação.
Well, he admitted to being involved in the altercation, and we're investigating the situation.
Não quero que continues a ser como és.
I don't want you to keep being the way that you are.
Ele disse-me que estar casado comigo foi o que o convenceu que gostava de homens.
He said that being married to me was what convinced him that he liked men.
Desperate Housewives S06E02 - Being Alive -
Отчаянные Домохозяйки, Сезон 6, серия 2.
Gossip Girl S03E18 - The Unblairable Lightness of Being -
Сплетница - 3x18
I'm being...
* Я занята... *
É difícil para mim estar aqui com outra pessoa, está bem?
It's hard for me being here with someone else, okay? Я знаю.
Então o facto da Lois ter sido salva por um vigilante vai mudar a sua opinião no projecto de lei?
So, Lois being saved by a vigilante - - that will change your mind on the bill?
Mas em vez de estar tão focada onde queria chegar, devia estar pronta quando lá chegasse.
That instead of being so focused on where I wanted to be, I should be ready when I got there.
E tu foste apenas um rapaz que estava a ser simpático, não um rapaz que, na verdade, gostava de mim.
And you were just a guy Who was being nice, Not a guy that actually liked me.
Sabes, por seres a única pessoa na vida da Lux que realmente tem uma carreira.
You know, for being the one person in lux's life That actually has a career.
Ouviu uma entrevista em que ela mencionou ser adoptada, fez uma pequena pesquisa e apareceu como a sua, até então, mãe desaparecida.
You heard an interview where she mentioned Being adopted, did a little research, and then showed up as the long-lost mother.
Gosta de se cercar de beldades e fazer negócios por telefone, coisa que, segundo o nosso criado, ele está a fazer agora.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Isso explica ela ter desligado o telemóvel.
Uh-huh. Yeah, that would explain her phone being turned off.
Enquanto o senhor Nimmo tinha os seus ferimentos tratados a polícia encontrou provas de uma câmara escondida nos provadores da loja.
It was when Mr Nimmo was being treated for his injuries that police found evidence of covert surveillance in the shop's changing rooms.
Ele acredita que foi ocupado por uma divindade.
He wholeheartedly believes he was being occupied by some form of deity.
Dito isto, gostaria de saber que alguém está preocupado.
That being said, I would like to know that someone is concerned.
Vês como ela tenta ser uma Angelina Jolie?
You see how "Angelina Jolie" she's being?
Estou muito mais feliz sendo o Andy Botwin.
I'm much happier being Andy Botwin.
Gosto de estar acordada quando os outros dormem.
I sort of like being awake when everyone else is sleeping, you know?
- Estar vivo. Sim.
- Being alive.
I like being dainty and purty
Мне нравилось быть утонченной и привлекательной.
Um pénis de modelo à borla é a recompensa por fazer tudo e estar presa a uma pedra como tu.
Free model penis is my reward for doing everything and being tied to a rock like you.
Estás a assustar-me.
You're being subway creepy.
Ela foi atacada.
She was being attacked.
Acabou de voltar ao trabalho e longe do bebé pela primeira vez, pode ser duro.
Just being back at work and away from the baby for the first time ; that can be tough.
Sim, mas os recibos que ele verificou mostram 4 ocasiões diferentes no mês passado onde, enquanto a Barb fazia compras, o cartão era usado num restaurante fora da cidade.
Yeah, but the receipts that he checked showed four separate occasions last month while Barb was shopping, their credit card was also being used in high-end restaurants around town.
Talvez sendo mãe e tudo mais, possa ajudar-me a perceber o ponto de vista dela.
Maybe with you being a mother and all, you might be able to help me see her point of view?
Bem, a resposta, de facto, é não, não quando mais de 100 mil quilos de gordura são deitados fora pelas clínicas de cirurgia plástica a cada 3 meses.
Ответ - нет, учитывая, что not with 300,000 pounds of fat being disposed of by plastic-surgery clinics every three months.
Estar patronizado não significa que te sintas diferente em relação a alguém.
Being sired doesn't mean you feel differently about someone.
Não estou acostumada a ser submissa.
I'm just not used to being, um, submissive.
O que eu digo é, isto pode ser só a ponta de um iceberg dourado.
The point being, this is only the tip of the golden iceberg.
Além de ser médico ou bombeiro.
You know, aside from being, like, a doctor or a firefighter- -
Disseste-me que estava a ser mal-educada e depois mandaste-me sentar num banco no canto.
You told me I was being rude and then you sent me to sit on a stool in the corner.
- Não, estou assustada, Frank, a resposta humana normal quando se anda de carro e o condutor tem os olhos tapados por outra pessoa, e toda a gente inalou óxido nitroso.
I'm not mad, Frank. I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
Trabalhar numa execução é como ser chamado a representar.
Working an execution's like being called up to the show.
Pensava que querias fazer carreira, fazer boas escolhas, encerrar casos.
Thought you were gunning for your stripes, being smart, putting cases in the black.
Desculpa, pensei que concordava com o nosso relacionamento.
I'm sorry. I thought he was ok with us being together.
E se ele encenou a fuga? Do mesmo modo que fingiu estar louco.
What if he faked his escape the same way that he faked being insane?
Era selvagem e eu... gostava disso... ao início, quando começou, mas... ela não fora feita para assentar, para ser esposa... mãe.
She was wild, and I- - and I liked that... at first when it started, but... she wasn't made for staying, for being a wife... a mother.
- Estavam a disparar contra ti.
Well, you were being shot at.
Senhor!
just so you know, all patients in the south wing are being moved.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]