Translate.vc / Português → Russo / Brainiac
Brainiac tradutor Russo
108 parallel translation
Desculpe, Professor Brainiac mas trabalhei numa central nuclear durante 10 anos e acho que sei como funciona um acelerador de protões.
Извините, профессор Браньяк, я проработал на атомной электростанции 10 лет и думаю что знаю : как работает протонный ускоритель.
Brainiac.
Мозго-чей.
O Fantasma encontrou o Brainiac e agora estão a trabalhar juntos.
Фантом нашёл мозгочея, и теперь они за одно.
Estava catatónica depois de o Brainiac a ter infectado.
Её заразил мозгочей, и она впала в кому.
Foi miniaturizada pelo Brainiac, antes de Krypton explodir, e resgatada pelo Super-Homem.
Он был уменьшен Брайниаком, перед тем как взорвался Криптон. И после спасен Суперменом.
Brainiac.
Брэйниак?
Meu Deus, o Brainiac viaja mesmo muito.
Ничего себе скорость перемещения у этого Брэйниака.
Estava com medo que o Brainiac tivesse ido lá à tua procura.
Я боялся, что тебя нашел Брэйниак.
Pensava que me ias dizer quando tu e a Chloe encontrassem o Brainiac.
Вы хоть возьмете меня с собой, когда вы с Хлоей найдете Брэйниака?
O Brainiac.
Это Брэйниак.
Preciso mesmo de encontrar o Brainiac.
Мне очень нужно найти Брэйниака..
Gostava de poder dizer, mas é como se a Kara e o Brainiac tivessem desaparecido do mapa.
Хотела бы я, но они с Карой будто исчезли с лица Земли.
Não há qualquer rasto da Kara e do Brainiac.
Следов Кары и Мозгочея нет.
A única forma de a ajudar é encontrar o Brainiac.
А это значит - нужно найти Мозгочея.
E as fontes de energia do Brainiac?
А источники энергии Мозгочея?
A Kara e o Brainiac quando saíram do Daily Planet, podem ter sido apanhados por um satélite.
Вполне возможно, спутник зафиксировал, как Кара и Мозгочей покинули Дейли Плэнет.
O Dr. Swann interceptou todas as transmissões do Jor-El desde Krypton. É possível que ele tenha mandado algo sobre o Brainiac.
Доктор Свон перехватил все послания Джор-Эла с Криптона, может он и про Мозгочея что-то знал.
Mas a Kara foi-se embora com o Brainiac. O que tem o Jor-El a ver com isto tudo?
Кару забрал Мозгочей, при чём тут Джор-Эл?
Têm de ser a Kara e o Brainiac.
Это точно Кара и Мозгочей.
Quando estava na Fortaleza, a Kara avisou-me que o Brainiac estava a tentar matar-me.
В крепости Кара сказала, что Мозгочей пытается меня убить.
O que é que aconteceu? Foi o Brainiac.
Что случилось?
Brainiac.
Брэйниак!
" O Brainiac está a aproximar-se.
Брэйниак всё ближе.
Então o Brainiac usou a Kara para viajar no tempo até ao dia em que o planeta explodiu.
Так значит Брэйниак унес Кару во времена, когда планета должна была взорваться?
Mas tens de parar o Brainiac, ou desaparecerás.
Но ты должен остановить Брэйниака, иначе ты растворишься в воздухе!
Desde que cheguei, só trouxe morte e sofrimento, aberrações do meteorito, Fantasmas... ou o Brainiac.
С тех пор, как я появился здесь, повсюду только смерть и страдания. Метеоритные фрики, фантомы.. Брэйниак.
Kara, juntos podemos parar o Brainiac de uma vez por todas.
Кара, вместе мы сможем остановить Брэйниака раз и навсегда.
Eu trato do Brainiac.
Я разберусь с Брэйниаком!
Onde está o Brainiac?
- Где Брэйниак?
Eu sei que destruí o Brainiac.
Я уверена в том, что уничтожила Брэйниака.
Escuta, Chloe, por muito que aprecie o quer que tenhas acabado de fazer, isto deve-se tudo ao Brainiac, não é?
Слушай, Хлои, спасибо конечно огромное, но то, что ты делаешь, ведь это всё из-за Мозгочея.
Se isto é devido ao Brainiac, não sabemos o que pode acontecer.
Если всё из-за Мозгочея, последствия непредсказуемы.
Chloe, não sabia que o teu download do Brainiac incluía uma espécie de enciclopédia intergalática.
Не знал, что Мозгочей загрузил тебе в голову межгалактическую энциклопедию.
Como foi o Jor-El que criou o Brainiac, acho que pode curar a tua infecção.
Раз Мозгочея создал Джор-Эл, он сможет тебя вылечить.
Deve-se tudo ao Brainiac.
Это всё Мозгочей.
Se isto devido ao Brainiac, não sabemos o que poderá acontecer!
Если это Мозгочей, неизвестно, что может случиться!
Devia saber que o Brainiac te colocaria aqui.
Как я не понял, что Мозгочей пошлёт тебя сюда!
É o Brainiac... de alguma forma ele infectou-a.
Мозгочей... он её как-то заразил.
Isto deve-se ao Brainiac, não é?
Это всё из-за Мозгочея?
Já que o Jor-El criou o Brainiac, penso que ele pode curar a tua infecção.
Джор-Эл создал Мозгочея, и он сможет тебя исцелить.
O Brainiac está a começar a dominar-me.
Меня поглощает Мозгочей.
O Brainiac tem sempre um objectivo.
У Мозгочея всегда есть цель.
O Brainiac está a substituir as tuas memórias com informação Kriptoniana.
Мозгочей замещает твою память криптонской информацией.
Achas que o Brainiac está a mandar-me uma mensagem?
Думаешь, Мозгочей шлёт мне послание?
O Jor-El criou o Brainiac.
Джор-Эл создал Мозгочея.
Não tenho tempo para isto. Viste o Brainiac fugir a voar.
У нас нет времени на это.
A Chloe tem feito trabalho extra a tentar ajudar-me a localizar o Brainiac.
Если бы всё было так просто..
O Brainiac quer-me.
Брэйниаку нужна я.
Então porque ainda não encontrámos o Brainiac?
Так почему мы не нашли Мозгочея?
Clark, eu sei que estar na Fortaleza significa que estás tecnicamente fora do alcance do telemóvel, mas... encontrei um satélite que tem uma possível leitura sobre o Brainiac.
Привет, Кларк.
Kara, o Milton Fine é o Brainiac.
Кара, Милтон Файн это Брэйниак.