English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Clarisse

Clarisse tradutor Russo

51 parallel translation
! - Agora, não posso, Clarisse.
- Не сейчас, Кларисса.
Clarisse Renaldi.
Кларисс Ренальди.
E eu sou a Rainha Clarisse Renaldi.
А я - королева Кларисс Ренальди.
Rainha Clarisse, o meu maior anseio na vida é ser invisível... e, acredite, tenho jeito.
Моя цель в жизни - быть невидимкой. И мне это удается.
Mia é igualmente neta única da Rainha Clarisse Renaldi, cujo marido, o Rei Rupert, faleceu no ano passado.
Мия единственная внучка королевы Клариссы Ренальди, чей муж, король Руперт, скончался в прошлом году.
Sua Majestade, a Rainha Clarisse.
Ее Величество, королева Кларисс.
Não sou a Clarisse Renaldi.
Я не Кларисс Ренальди. Я не говорю речей. Я не могу.
A Mia disse à Clarisse que vem com a mãe.
Миа сказала Клариссе, что ее привезет мама.
Sua Majestade, a Rainha Clarisse e Sua Alteza Real, Amelia, Princesa de Genóvia.
Ее Величество, Королева Кларисс и Ее Высочество, Эмилия, принцесса Женовийская.
A avó Clarisse vai abdicar do trono no final do ano e cabe-me substitui-la, agora que faço 21 anos.
Бабушка Кларисса в этом году оставит трон, а я его унаследую, так как мне 21 год.
Sua Majestade, Clarisse Renaldi,
Ее Величество Кларисса Ринальди,
Clarisse, esqueça o casamento por momentos.
Кларисса, дорогая, забудьте на минуту о свадьбе.
A Clarisse nunca foi só a minha rainha.
Ты никогда не была просто моей королевой.
Por isso, como neta da Rainha Clarisse e do Rei Rupert...
Так что как внучка королевы Клариссы и короля Руперта...
A tua prima Clarisse.
Твоя кузина Кларис...
Sou amigo da senhora Clarisse de Dreux-Soubise...
Я друг мадемуазель Кларисс де Берсубис.
Clarisse!
- Кларис!
Clarisse. Não me podeis recusar estar dança!
Подарите мне этот танец!
A Clarisse usou o colar do meu antepassado!
На Кларис было ожерелье моих предков. Могу поклясться!
Clarisse, não te preocupes.
- Кларис! Не бойся!
Ele é o cúmplice da Condessa e o amante de Clarisse.
Он сообщник графини и любовник Кларис.
A Clarisse deseja-o.
Он достанется Кларис.
Nunca conseguirás salvar a Clarisse!
Тебе уже не спасти Кларис.
Sabes, tudo o que dizem a teu respeito está errado, Clarisse.
Все, что о тебе говорят, неверно, Кларисса.
Clarisse!
Кларисса!
Não, na verdade, foi a Clarisse.
Нет, вообще-то, это сделала Кларисса.
A Clarisse?
Кларисса?
Preferia lamber um par de cascos rachados... do que deixar-te acreditar na Clarisse em vez de nós.
Я скорее вылижу пару копыт, чем допущу, чтобы ты слушал Клариссу, а не нас.
Escuta, não interessa o que a Clarisse fez.
Неважно, что совершила Кларисса.
Talvez a Clarisse tenha razão.
Может, Кларисса была права.
Clarisse!
Клариссу!
Clarisse!
Эй, Кларисса.
Mas Ichneutae e a Clarisse já vão à procura do Tosão... e não é fixe meteres-te na demanda de outra pessoa.
Но Ихнейт с Клариссой уже отправились за руном, нехорошо присваивать чужое приключение.
Parecia a Clarisse.
Похоже на голос Клариссы.
Clarisse!
Кларисса! Эй!
Clarisse.
Кларисса.
Clarisse.
- Эй, Кларисса. - Что?
Clarisse!
Кларис!
Clarisse?
Кларис!
Tendes de sacrificar Clarisse.
Вы должны пожертвовать Кларис.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]