English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Comê

Comê tradutor Russo

869 parallel translation
Não precisas de comê-lo.
Даже можешь не пробовать его.
- Nick, ele está a comê-lo!
- Ник, он её ест!
Não vou comê-lo.
Иди спать! Я его не съем.
- Acha que consigo comê-los?
- Конечно, это пойдет Вам на пользу.
Eles vão comê-la a história e os hambúrgueres.
Им это будет интересно. И они проглотят эту историю. И закусят ее гамбургерами.
Se ninguém quer este último biscoito, acho que vou ter que comê-lo.
Ну, если никто не собирается доедать бисквит, то, думаю, готовы.
Comê-los não, Sexta-feira.
.. Нет, Пятница.
Se esta lata tivesse quatro pernas e uma cauda, estaríamos a comê-la esta noite.
Если бы у этой банки были четыре лапы и хвост, мы бы сытно поужинали.
Acho que devia comê-los Agora que você trouxe.
Я полагаю, что должен их съесть... раз уж ты принесла.
Se sua mãe Ihe deu alimento, significa que deve comê-lo.
Да и твоя мать приготовила еду, чтобы ты ее съела в дороге.
- Vai lá fora comê-lo.
Выйди и съешь.
Não apetece comê-lo inteirinho?
Ну правда же он просто тает во рту?
- Tu e eu vamos comê-lo.
Ты и я проглотим его.
E havia uma homem grande e gordo que queria comê-lo.
И там был еще громадный толстый мужик. Он был такой толстый. Он хотел его съесть.
Se eu alguma vez te apanhar vou arrancar-te o coração e comê-lo!
Ну, подожди, я тебя поймаю я вырежу и сожру твое сердце!
Eu vi-te a comê-lo todo.
Я видела. Съел всю до крошечки!
Ele prefere guardar o bolo a comê-lo.
Он предпочитает оставить себе целый пирог.
Se voltam a atirar a merda do gato, obrigo-os a comê-lo.
- А твоя бабушка - потаскушка! Сегодня тебе повезло, мне не охота спускаться в зал.
O avô não tinha muito interesse em comê-los. O que ele gostava de fazer era procurá-los, mesmo que tivesse de andar o dia todo.
Дедушка не очень-то любил есть грибы, но он обожал их собирать, даже если для этого нужно было ходить весь день.
Vão comê-lo. Os malvados dos meus amigos querem comê-los todos.
Мои грубые друзья решили всех их сожрать.
Amanhã fazes-me outro patê. Eu vou comê-lo.
Завтра приготовишь мне другой паштет, я его съем.
- Quero comê-la como um louco.
Я бы драл ее до потери пульса.
Tenho que comê-las. Eu adoro-as.
У тебя есть мелочь?
Vai lá para fora comê-lo.
Можешь полакомиться птичкой на улице.
Andas a comê-la?
Ты с ней трахаешься?
E a única razão para fazer mel é para eu comê-lo!
А мёд делают только для того, чтобы я его кушал.
- Vamos comê-lo.
Съедим его.
"Vamos comê-lo!"
"Давайте съедим его".
- Vais comê-las?
Ты же ее ел?
Se ela morar em um bolo de gengibre, vou comê-lo todinho.
Если она на самом деле живет в пряничном домике, я его мигом съем.
A cobra é minha, fui eu que a ensinei e vou comê-la!
Дай сюда! Это моя змея. Я её выдрессировал, я её и съем!
As pessoas vão comê-los ao almoço no hamburger sem o saberem.
Люди, сами того не зная, будут есть их на завтрак в своих гамбургерах.
Põem-se os rebuçados aqui... e quando se levanta a cabeça, o rebuçado sai e podes comê-lo.
Кладешь леденец сюда... потом поднимаешь голову, и можешь съесть леденец.
Porque se não vai, eu gostaria de comê-lo.
Если нет, я бы съел.
Arranco-te o bigode, e faço-te comê-lo!
Я сейчас усы тебе оторву и заставлю их съесть!
- Que vamos fazer? - Assá-lo, comê-lo e ter a melhor festa de Natal que alguma vez tivemos!
Слушайте, приготовим её, съедим её... и у нас будет лучший праздник... за всю нашу жизнь.
Deves comê-lo com um garfo.
Его едят вилкой.
É seguro comê-lo?
- Это можно есть?
Comê-Ios?
Наверное, приготовить их и съесть.
Basta comê-lo.
Вы только что поели.
Apanha já essa camisola ou ainda te obrigo a comê-la!
Хоровиц, подбери майку или сейчас съешь её у меня.
O cachorro mau queria comê-la.
А плохая собака хотела ее съесть.
E, raio, hei-de comê-lo!
И я, черт возьми, убью его!
Terá... terá alguma ideia de por comê-lo, ele poderá tornar-se parte sua?
Или тебе... тебе взбрело в голову, что ты съешь его - и он станет частью тебя?
Não pode acreditar que por comê-lo ficarão sempre juntos!
Ты не можешь верить, что, если ты его съешь, он навсегда останется с тобой.
Eu não vou comê-lo.
Я не собираюсь есть его.
Deves estar a querer comê-las.
- Сейчас напросишься.
Podemos comê-lo ao almoço?
А на обед можно?
Ela vai comê-lo.
Ей это понравится. Открывай свой поганый рот!
Prova-os, podes comê-los.
Попробуй, съешь.
Temos que forçá-lo a comê-lo.
Мы должны скормить ему это лекарство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]