Translate.vc / Português → Russo / Connell
Connell tradutor Russo
149 parallel translation
Major McCarthy, Major Citron, Major Cantor, Capitão Byers... Capitão Connell, Capitão Douglas, Capitão Wolfe... Major Booth, e Major Rice.
Майор Маккарти, майор Ситрон, майор Кантор, капитан Байерс, капитан Коннелл, капитан Дуглас, капитан Вулф, майор Бут и майор Райс.
Sr. O'Connell, estou a perder a paciência.
Мистер О'Коннелл, не испытывайте мое терпение. Мистер О'Коннелл?
Sr. O'Connell?
Минуточку.
Esquece, O'Connell. Sempre que me ligo a ti, acabo por levar um tiro.
Каждый раз, когда я с тобой связываюсь, я получаю пулю.
O O'Connell não quer acreditar, mas voa para o seu destino, como Hórus.
О'Коннел не верит, но тем не менее летит, как Горус навстречу судьбе. Да, да, оч-чень интересно.
O'Connell, com que diabo te meteste desta vez, hã?
О'Коннел, с кем это, к дьяволу, ты связался на этот раз? А-а, все то же самое. Обычные дела.
Irei falar com o teu professor da disciplina de debates... o Sr. O'Connell. Eu resolvo o caso.
Я поговорю с твоим учителем по речи мистером О'Коннелом и все улажу.
O Sr. O'Connell não é casado, nem vive com ninguém.
Мистер О'Коннел не женат, живет один.
Mas é que o Patrick... o Sr. O'Connell é um homem tão simpático.
Просто Патрик... мистер О'Коннел такой милый.
Stôr O'Connell, o regulamento do liceu proíbe o uso de chapéus na aula.
Мистер О'Коннел. Правила запрещают находиться в классе в шапке.
Sabes... os críticos e os bobos disseram que aquela canção... teve algum significado misterioso, mas o John sempre disse... que veio da imagem do filho Juliano fez... da amiga dele Lucy O'Connell.
Знаешь... разные критиканы и дураки говорят, что в этой песне [Lucy in the sky ]... есть какой-то мистический смысл, но Джон [ Леннон] всегда говорил... что она навеяна картиной, которую его сын Джулиан нарисовал... своей подруге Люси О'Коннелл.
A O'Connell Guard!
Гвардия О'Конэлла!
Shaun O'Connell.
Шон О'Конелл.
Carol, lembra-se que ontem revelei a uma nação reconhecida... que o nosso convidado, Tom O'Connell...
"помните, Кэрол, как вчера я рассказал благодарной нации..." "... что наш гость, Том О'Коннел- - "
- Vêm ajudar no caso Connell. - Ajudar? Temos sorte de os ter cá.
Они помогут нам в деле Коннелл.
Ela odeia que eu mexa no quarto dela. Obrigado, Mrs. Connell.
Она не любила, когда я заходила к ней.
Quem era Kay Connell?
Какой была Кей? Какой?
Uma rapariga como a Kay Connell devia querer melhor que falhados. Não achas?
Такой девушке нужен был кто-нибудь получше простого разгильдяя.
Mrs. Connell não sabe.
Я пыталась.
Diga-lhes que procuramos a mochila que a Kay Connell tinha na festa.
Сообщите, что мы разыскиваем рюкзак, с которым ушла Кей Коннелл.
Mas o senhor sabe o que aconteceu e eu estou no caso Connell.
Но всё и так ясно, и на мне дело Коннелл.
E foi esse homem que matou Kay Connell à pancada
Тот самый, кто избил Кей до смерти.
Encontrei isto. Em casa dos Connell.
Я нашла у Коннеллов.
Kay Connell?
Кей Коннелл.
Há que encontrar um bode expiatório para o caso Connell, e credível.
Необходимо найти козла отпущения в деле Коннелл.
Então, conhecia a falecida, Kay Connell?
- Так вы были знакомы с Кей Коннелл?
Não trabalha no caso Connell?
Вы не расследуете это дело?
Para eles, eu não passo de um escritor que a Kay Connell admirava. E o Randy Stetz é o assassino.
Для них я - всего лишь простой писатель, а Рэнди Стетц - убийца.
E, logo a seguir, para meu grande espanto, a minha mãe casou com o meu professor, Patrick O'Connell.
Сразу после этого меня удивила мама, выйдя замуж за моего школьного учителя Патрика О'Коннела.
Mary o'Connell.
Мэри О'конел.
O Padre Connell. Que apodreça no inferno.
Отец Коннелл, пусть горит в аду.
O Padre Connell deu-me a primeira comunhão. Em Bensonhurst.
Отец Коннелл дал мне первое причастие в Бенсонхёрсте.
Parece que a última vítima, o falecido Padre Connell, estava sempre a ser transferido.
Выяснилось, что последняя жертва, покойный отец Коннелл, часто получал новые назначения :
O tal Padre Connell deu-te a primeira comunhão?
Этот священник, Отец Коннелл, он дал тебе первое причастие, а?
Esse padre, o Padre Connell... Foi padre do Turk quando ele era miúdo.
Священник, этот Отец Коннелл... он был священником Терка в детстве.
Depois é isto o que eu preciso de ti : Vais receber uma chamada de um dos teus compatriotas. É um médico da Marinha, chamado Connell.
Итак, вот что мне нужно от вас - вам позвонит один ваш соотечественник, он доктор ВМФ, его зовут Коннелл.
É um médico da Marinha, chamado Connell.
Он - доктор ВМФ, зовут Коннелл.
Sr. O'Connell.
О, мистер, О'Коннелл...
Tratarei disso Sr. O'Connell.
Я позабочусь об этом. Мистер О'Коннелл.
Sr. O'Connell.
Мистер О'Коннелл. Мистер...
Sr. O'Connell, por favor.
Мистер О'Коннелл, пожалуйста, сэр...
Aquele era o "Evan O'Connell"?
Это был Эван О'Коннелл?
Alguma ideia de como vamos fazer O'Connell voltar à mesa, antes de perdermos 100.000 empregos para a California?
Мм, Нола, какие будут предложения о том, как вернуть О'Коннелла за стол переговоров прежде, чем мы потеряем еще 100.000 рабочих мест в Калифорнии?
Sr. O'Connell, o que faz aqui?
Мистер О'Коннелл, что вы здесь делаете?
Sr. O'Connell.
Мистер О'Коннелл.
A Sra. O'Connell foi para a leitura, senhor. Ela voltará a casa para jantar.
Г-жа О'Коннелл находится в своей книге - чтение, сэр, она будет дома за ужином.
Tarde demais, O'Connell.
Ты опоздал, О'Коннелл.
- O'Connell, quase me fizeste morrer!
О'Коннел, я из-за тебя чуть не погиб!
Pense em todas as outras Kay Connell.
Подумайте о других Кей Коннелл.
Senhora O'Connell, gostaríamos de saber...
Г-жа О'Коннелл... Мы все знаем, чтобы умереть... является Scarlett O'Keefe характер, действительно основывается на вас?
Sra. O'Connell, Sra. O'Connell...
- Г-жа О'Коннелл...