Translate.vc / Português → Russo / Damián
Damián tradutor Russo
265 parallel translation
Bom, obrigado, até amanhã. Até, Damián.
- Спасибо, спокойной ночи.
Damián!
Дэмьен!
Damián Tomaso, capitão das forças especiais, 31 anos.
Дэмьен томасо, капитан спецназа, 31 год.
Letto, daqui o Damián, estou fodido, amigo, preciso ajuda...
Лейто, это дэмьен. Я охренительно вляпался, друг.
É o Damián.
Тьl должен помочь мне, лейто.
É Damián. Estou na cave da Estação Central da Polícia.
Я в подвале центрального полицейского участка.
Damián.
Дэмьен.
Damián Tomaso, capitão do exército francês.
Дэмьен томасо, капитан французской армии.
Bem, vou passar a palavra aqui a Damián que vai explicar o seu plano.
Что ж, тогда я передаю слово дэмьену, он объяснит вам свой план.
Damián, nomeio-o responsável por este projecto até à sua execução.
Дэмьен, я назначаю вас руководителем данного проекта.
Nicholas Owen, Louis Guanella, Peter Damian.
Николас Оуен... Луи Гуанелла... Питер Дэмьен...
Eu sacrifiquei o Damian por ti.
Я приносила себя в жертву для Дамиана.
- O Damian é muito gay para actuar.
Он до такой степени гей, что почти не функционирует.
- Damian ficou com ela no ano passado.
Дэмиан сидел рядом с ней на уроке английского.
Ena, Damian, excedeste-te mesmo.
Какой же ты все таки гей.
- A Regina inventou um boato... - Damian!
Регина распространила слух, что Дженис..
- Aquele miúdo, o Damian.
- То Дэмиан.
Obrigada, Damian.
- Спасибо, Дэмиан.
Damian, por favor!
Замолчи. Ей это не сойдет с рук.
Uma salva de palmas para o Damian.
Аподисменты Дэмиану.
- Damian, também me puseste lá?
Мы это не планировали. Меня то зачем?
Damian.
Дэмиан.
E tu e Damian? Vocês ainda são próximos?
А вы с Дэмианом близки?
Damian!
Дэмиан!
És o Damian?
Ты Дэмиан?
Damian, só quero fazer umas perguntas!
Дэмиан, я хочу задать несколько вопросов!
Sabes porque estamos aqui Damian?
Знаешь, зачем мы здесь, Дэмиан?
O Damian?
Дэмиан?
Referia-me a ti, Damián.
- Я переживал за тебя, дэмьен.
Damián?
Дэмьен?
Damián escapou.
- Дэмьен сбежал.
Damian.
Дэмиен.
Este é o Damian.
Это Дэмиен.
Este é o Damian.
А он Демиан.
E, finalmente, uma foto do meu outro vizinho Damian Popodopolous
И, наконец, фото моего соседа, Дамиана Поподополоус.
O dia dos namorados é em breve e eu quero dar uma prenda ao Damian para que ele me ame.
Скоро день святого Валентина, и я хочу сделать Дамиану подарок, чтобы он любил меня.
Damian também foi para lá, esperando vir a ser um Tespiano.
Дамиан тоже пошёл туда, желая быть актёром.
Damian, as rosas da tua mãe estão fabulosas!
Эй, Дамиан, розы твоей мамы выглядят потрясающими!
Embora todos os convidados fossem a família do Damian e amigos, senti-me muito bem vinda.
Хотя все гости - семья Дамиана и его друзья, я чувствовала себя долгожданной.
O Damian é tão perfeito.
Дамиан так безупречен.
O Damian e eu somos tão parecidos.
Дамиан и я так похожи.
Com a mala pronta para Nova Iorque, Mary disse adeus a Damian.
Собравшись в Hью-Йорк, Мэри попрощалась с Дамианом.
A única côr que restava na sua vida era o seu amado Damian, apenas a um braço de distância mas tão distante como a lua.
Tолько цвет остался в её жизни, любимый Дамиан, был на расстоянии руки, но так далёк, как луна.
Teu com compaixão, Damian.
Tвой сочувствующий, Дамиан.
- Wilder? Damian Wilder?
Дамиан Уайлдер?
O Damian pedia-me sempre ajuda no que toca a negócios.
Дэмиан обратился ко мне за помощью с деловой стороной вопроса.
A cozinha... O Damian remodelou-a recentemente.
Кухня- - в смысле, Дамиану ее полностью отремонтировали.
- Ele chama-se Damian Wilder.
Его зовут Дэмиан Уайлдер.
Eu e o Damian discutimos na casa dele, na quinta à noite, mas não era eu que tinha um caso com ele.
У нас с Дэмианом был спор в его квартире в четверг вечером. Но у меня не было романа с ним.
O Damian estava chateado por estarmos a demorar tanto para arranjar um novo fabricante e, como chefe da produção, atirou as culpas para cima de mim.
Видите ли, Дэмиан был недоволен, потому что мы слишком долго искали нового производителя. Он обвинил во всем меня, как главу отдела производства.
É um saco do Damian Wilder.
Это сумка Дэмиана Уайлдера.