Translate.vc / Português → Russo / Dating
Dating tradutor Russo
24 parallel translation
Chamo-lhe "The Dating Game" e é sobre isso mesmo, Mr.
"Любовь с первого взгляда"!
- A ABC não gostou do "Dating Game".
Эй Би Си "Любовь с первого взгляда" не понравилась.
"The Dating Game" não é a menina dos seus olhos?
Для "Любви с первого взгляда", Чак. Это же твое детище.
Para o substituir querem uma versão horário nobre do "The Dating Game".
Они хотят воткнуть туда специальную прайм-тайм версию моей "Любви с первого взгляда".
Já vi esse seu "Dating Game" e tenho uma ideia.
Я смотрел твою передачу, Чак, и пара мыслей у меня действительно есть.
É verdade. Criou o "Dating Game".
Ах да, ты же создал "Любовь с первого взгляда"!
Todos conhecem Chuck Barris criador do "Dating Game", do "Newlywed Game"... do "Family Game"... do "Game Game", "Dream Girl of 1968", "Operation Entertainment",
Все вы знаете Чака Барриса, создателя игр "Любовь с первого взгляда", "Новобрачные", "Семейная игра", "Просто Игра", "Девушка Мечты'68",
- O apresentador do "Dating Game", do "Gong Show", do "Rah-Rah Show".
Ведущего "Любви с первого взгляда", ", Гонг-Шоу, "Ра-Ра Шоу" - -
Parece uma versão de speed dating para drogados.
Крис, это какой-то притон для наркоманов.
Num Slow dating.
Медленное свидание.
- Ele já namora?
Is he dating yet?
- Há aqui alguém que bata à porta?
You're dating now? If can keep her close, I can keep her happy. Кто-нибудь стучит здесь?
Falei com a Michelle e ela contou-me que não está muito feliz, por estar a sair com ela. Finn, por favor.
I talked to Michelle, and she informed me that you're not the happiest seed on the strawberry about my dating her.
- De um evento de speed dating.
С вечера свиданий. ( Вечер свиданий - формат вечеринок мини-свиданий, организованных с целью познакомить людей друг с другом. )
Sabes o que devias tentar? "Speed Dating".
Знаешь, что тебе стоит попробовать? Быстрые свидания.
- Eu não devia tentar "Speed Dating".
Мне не стоит пробовать быстрые свидания.
- Sim... Sim, tu devias tentar "Speed Dating".
Тебе определенно стоит попробовать быстрые свидания.
- Sim. - Faço uma corrida contigo até lá, e, se eu ganhar vais ao "Speed Dating".
Бежим на перегонки к тому фургончику, и если я выиграю, ты пойдешь на быстрые свидания.
- Primeiro vez no "Speed Dating"?
В первый раз на быстрых свиданиях? И последний.
- Tu namoras com um campeão. - Concordo.
- Jessica Day, you are dating a champion.
E só namoramos há 3 meses.
And we've only been dating for three months.
O teu serviço pessoal de speed dating?
Ты имеешь в виду твой личный сервис быстрых знакомств?
Parece "speed dating", não parece?
Напоминает быстрое свидание, да?
O slogan é : "Queremos namorar, não datação por carbono-14".
Их девиз : "Всё для свиданий, а не для анализов" [carbon-14 dating — радиоуглеродный анализ]