Translate.vc / Português → Russo / Diem
Diem tradutor Russo
63 parallel translation
Em latim, o termo para esse sentimento é carpe diem.
На латыни это можно выразить как "Саrре diеm".
Carpe diem.
Саrре diеm.
Carpe diem!
Саrре diеm!
Carpe diem.
- Саrре diеm. #
E o carpe diem, o sugar o tutano da vida?
А как же "наслаждайся моментом" и "высосать из жизни костный мозг"?
Diem e duas antes do Kennedy, aconteceu-me uma coisa esquisita.
И за две недели до убийства Самого Кеннеди, Произошло нечто странное.
Mas o chefe do governo, cujo nome era Ngo Dinh Diem, aliado da América, era católico como os franceses e só isso tornava-o suspeito aos olhos dos budistas.
Но глава правительства, по имени Нго Динх Дьем, союзник американцев,.. ... был католик, как и французы, чем вызывал подозрение местных буддистов.
O nosso Presidente, Ngo Dinh Diem, quer saber que fazem se virem um vietcong, ou souberem que alguém os ajuda.
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
Carpe diem, ok?
Карпе дием, о'кей?
E se eu não me sentir assim de novo? Carpe diem.
- Что, если я никогда снова не буду чувствовать ничего подобного?
Disseste-me isso uma vez.
- Ты однажды сказала мне, carpe diem.
Carpe diem. Carpe todo o diem que puderes.
Ловлю каждый момент ко мне идущий.
Carpe Diem.
Может, это мое становление как личности.
- Sabes o que é carpe diem?
Ну, ты знаешь "carpe diem"
Carpe diem, meu. Aproveite o dia.
Лови момент.
Carpe diem.
Лови момент.
Chega de carpe diem, meu. Não quero aproveitar o dia.
Никаких "лови момент", я не хочу его ловить.
Carpe diem, meu amigo.
Carpe diem, друг мой.
Carpe diem como o caraças, querido!
Пользуйся моментом, детка!
Aquela onda quase destruiu o Cafe Diem por completo.
Джек! Эта волна едва не снесла КафЕ ДИем.
Disseste Cafe Diem às 20h?
- Я не ослышалась, Кафе ДИем в 8?
Carpe diem, certo?
КАрпе дием, так?
- Créditos no lugar de dívidas. Sem comida grátis no Café Diem.
Это заслуженная похвала.
Ele está fazendo uma tarde de autógrafos no Café Diem.
У него сейчас презентация книги в кафе Дием.
E se for eleito, usarei os mesmos princípios no gabinete do prefeito que uso no Cafe Diem.
Если меня выберут, в мэрии будут царить такие же принципы, как у меня в кафе Дием.
Eva tirou todas fotos antigas do Cafe Diem.
И что тебя убедило? Ева приказала снять все старые фото в кафе Дием.
"Carpe diem". Viver intensamente.
Лови момент ( лат. ).
"Carpe diem", digo eu.
"Carpe diem," - я вам скажу.
Carpe dieml Aproveitem o dia.
" Carpe diem! Лови момент.
Hora de carpe o seu diem, rapaz.
Сейчас самое время воспользоваться моментом, парень.
E percebi que Estale Diem.
( Slape Diem, от лат. Carpe Diem - живи сегодняшним днём )
Temos diem para carpe.
Нам надо мир спасать!
Carpe diem.
Живи сегодняшним днем.
Carpe diem, Lois. Tu consegues fazer isto.
Не упусти момент, Лоис.
Gaudeamus omnes in Domino, diem festum celebrantes sub honore sanctorum omnium... Tradução : Serjikal
Радуйтесь все о Господе, отмечая этот праздник в честь Всех Святых... Переведено :
- Carpe diem, está bem?
Лови момент, понял?
Carne Diem.
Carne diem.
Carpe diem, Evan. Carpe diem.
Лови момент, Эван.
Carpe diem.
Carpe diem - наслаждайся моментом ( лат. )
"Carpe diem."
Carpe diem.
"Carpe diem" não se torna irritante?
Вас не раздражает эта фраза?
- Hoje não! É o almoço Carpa Diem.
- Праздник "Козла отпущения" не сегодня!
Sim, presidente do clube de pesca Carpa Diem.
- Президентом "Козла отпущения", общества рыбаков.
Carpe diem.
Carpe diem.
Carpe diem até ao fim.
Лови момент.
Carpe diem, certo?
"Лови момент", так?
- Cadáver diem, aproveita o morto.
"Лови момент"... хватай мёртвых.
Nunca vou ter um "Per Diem".
У меня никогда не будет Per Diem. ( суточных - прим. )
No Cafe Diem?
Кафе Дием?
- Carpe diem!
Ой! Ловите момент!
Diz : "Amigos do Carpa Diem"
- Подписано "Друзья из Козла отпущения".