English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Dimensional

Dimensional tradutor Russo

106 parallel translation
Estamos no início de uma nova descoberta dimensional.
Мы живем в эпоху величайших открытий!
Um universo paralelo, coexistente com o nosso num outro plano dimensional.
Параллельная вселенная в другом измерении.
Mas a estrutura dimensional de cada universo é diferente.
Да. Однако структура измерения в каждой вселенной разная.
Consegui entrar na câmara seguinte do interior do alienígena e estou a presenciar uma imagem dimensional, que creio ser uma representação do planeta natal de V'Ger.
Я успешно проник в следующий отсек пространства инопланетного корабля и являюсь свидетелем разновидности объемного изображения которое, как я полагаю, представляет собой родную планету В'джера.
A TV é bi-dimensional, não conseguias ver.
Хотя, постой, собаки не видят в двух измерениях.
Eles fazem-nos dizer uma coisa depois distorcem-na e enfeitam-na, e antes que se saiba ao vivo, exclusivamente no Canal de Notícias Clamp do átrio, onde esta invasão de estranhas criaturas, talvez de outra galáxia ou de uma deformação dimensional provocou um motim neste edifício, enviando pessoas...
Заставят что-то сказать, потом перевернут все слова. Эксклюзивный репортаж по новостному каналу Клэмпа из вестибюля, где наблюдается вторжение странных существ, возможно, из далекой галактики или из пространственной воронки. В здании погром, который заставил людей....
Talvez alguma forma de mudança dimensional.
Может, пространственный сдвиг.
Como é que explosões gama moduladas provocam uma deslocação dimensional?
Как же модулированные гамма вспышки вызывают переход между измерениями?
A tua estrutura molecular não sobreviveria à deslocação dimensional.
Твоя молекулярная структура не переживет переход между измерениями.
Segundo os cálculos do Deral, a deslocação dimensional deverá ocorrer nos próximos 47 minutos.
Согласно вычислениям Дерала, переход между измерениями произойдет в следующие 47 минут.
Deteto uma singularidade na matriz quântica do planeta. Interfere com a deslocação dimensional.
Исключение в квантовой матрице мешает переходу между измерениями.
- Equação tri-dimensional não resulta.
- Это не сработает.
Nós temos de fechá-lo no final onde a circunferência dimensional é mais fraca.
Ее нужно закрыть с этого конца, где наименьший пространственный радиус.
O espaço caótico... intersecta o nosso... na décima oitava inclinação dimensional.
Хаосмос... пересекает наш... под углом в 18 пространственных градентов.
Agora, a Autoridade do Portal foi bastante gentil em instalar um dispositivo inter-dimensional no estúdio que está ligado ao estacionamento lá fora.
Управление Телепортации любезно согласилось установить в нашей студии и на парковочной площадке порталы.
Então, talvez possa explicar a viagem inter-dimensional para aqueles na audiência ainda não familiarizados com o conceito.
Может быть, вы объясните принцип гиперпространственного перемещения для зрителей, которые плохо знакомы с данной теорией.
Há 30 minutos atrás ligaram o drive inter-dimensional em DC, ao ir para Beijing.
Тридцать минут назад, при перемещении из Вашингтона в Бежинг, в шаттле был активирован гиперпривод.
Bem, a minha teoria é que o acidente foi causado por uma brecha gravitacional, que tirou Ram e Tonio da êxtase, e expuseram-nos directamente ao espaço inter-dimensional.
По моей теории причиной аварии послужил гравитационый сбой, уничтоживший стационарную защиту, и Рама с Антонио выбросило в гиперпространство.
Por favor, deixe-me tentar primeiro, com toda a imersão inter-dimensional.
Пожалуйста, дай мне сначала попробовать без полного погружения в гиперпространство.
Tu deste-lhes a tua nave, uma nave inter dimensional.
Ты дала им шаттл, межпространственный шаттл.
Interceptamos um sinal do espaço inter dimensional, perto do sector Jeridiano.
Мы перехватили сигнал из подпространства, недалеко от джаридианского сектора.
Escapar para o espaço inter-dimensional, é claro.
Уход в гиперпространство, разумеется!
Num quartinho Num quartinho fechado Tenho pena de teres ficado com o Dave O homem uni-dimensional
В небольшой комнате в небольшой запертой комнате я сожалею что ты согласилась на Дейва одномерного мужчину
É bi-dimensional, sabes? E irá ser sempre envolvente.
В гангстерских фильмах всех делят на плохих и хороших.
e subespaço P-Dimensional, por Winifred Burkle. "
- Винифред Беркл.
O subespaço P-Dimensional sempre foi uma área fascinante... mas não fazia ideia de que havia assim tanto interesse.
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес.
Pedi uns favores, apanheia-a num leilão pan-dimensional.
Воспользовалась кое-какими знакомствами, получила доступ на черный рынок между измерениями.
É quase como se a tua essência ocupasse um vazio dimensional. Que pode ser a chave, assumindo que o amuleto que usaste para salvar o mundo seja um tipo de amplificador de trans-realidade... capaz de enfocar quantidades enormes de energia mística.
Это как будто твоя сущность колеблется между размерной пустотой что может быть разгадкой, если предположить, что амулет, используя который ты спас мир является своего рода усилителем действительности способным сфокусировать массивные количества мистической энергии.
O Tratado de Geometria Fractal no Espaço 12-dimensional, de Hochstadter.
Трактат Хочстадтера по Рекурсивной Геометрии в 12-отделении.
Mas se fosse adivinhar, diria que antes havia um circuito camaleão dimensional transcendental aqui colocado neste sítio que soldou as suas propriedades de percepção a um abismo espácio-temporal.
Но если предположить, я сказал бы, что есть некая хамелеоно-область помещенная на это место, которая искажает восприятие в пространственно-временной трещине.
Se uma fenda inter-dimensional não me consegue afastar de ti, achas que alguns quilómetros vão?
Если межпространственный сдвиг не смог разделить нас, ты думаешь, что несколько тысяч километров смогут?
É um inter-dimensional multi-forma espacial, têm pavor da maneira!
Это межпространственная мультиформа из другого конца космоса - все они ужасно боятся древесины!
Na entrevista de rádio, o apresentador e o Capitão da Marinha usavam microfones posicionados em direcções opostas, quando se ouve um canal com uma orelha, e o outro canal na outra orelha, o seu cérebro recria um espaço tri-dimensional.
В радиоинтервью ведущий и коммандер пользовались отдельными микрофонами, направленными в различные направления, таким образом, когда звук идет по одному каналу в одном ухе и по другому в другом, мозг воссоздает трехмерное пространство.
Lovecraft tentou abrir uma maldita porta dimensional.
Лавкрафт пытался взломать чертову дверь между измерениями.
Estou a trabalhar em cenários dependentes do tempo, na Teoria das Cordas, especificamente no campo da teoria quântica no espaço D-dimensional de Sitter.
О, я работаю над времязависимыми фонами в теории струн, а именно квантовой теорией поля в "d-мерном" пространстве де Ситтера.
Há um intenso recuo dimensional.
Огромное сопротивление пространства.
Então, tenho uma bela, digital tri-dimensional do remendo do pneu.
Там могут быть старые обиды. Привет. Ну, я получил отличный трехмерный отпечаток пальца с заплатки на камере колеса.
É que estas aranhas, entram por um portal inter-dimensional.
И все эти пауки попали на Землю через межвременной портал.
A frequência na qual a Olivia emite será também a frequência no epicentro da intersecção dimensional, o que significa que deveremos ser capazes de identificar a localização exacta onde os dois universos se sobrepõem.
Частота, на которой вибрирует Оливия, будет такой же, как в эпицентре пересечения миров, что значит - мы сможем определить точное место эпицентра.
Refere-se à bala de vibração dimensional.
О пространственно-вибрационной боеголовке.
Bala de vibração Dimensional...
Пространственно-вибрационная боеголовка.
Nenhum corte, bala de vibração dimensional forçado manualmente.
Чёрт. Придётся сбросить боеголовку и выйти на орбиту вручную.
Minha tarefa é recuperar a bala de vibração dimensional... E matá-lo...
Мне поручили задание вернуть боеголовки и убить вас!
Para o indivíduo que pensa que pode possuir o poder da bomba de vibração dimensional 417,5 e seu "ponto de junção do tempo" para destravar o final...
Боеголовки — самая важная часть в его плане подчинить себе время. Он не станет ими рисковать.
No entanto, a bala de vibração dimensional tem de ser instalado no terreno.
Постойте-ка... Если мы установим здесь боеголовку,
Explosão da bala de vibração dimensional...
Запускай боеголовку.
Artista dimensional. "
Объемный дизайн.
Em relação à sua habilidade para parar o tempo, eu tinha teorizado sobre um plano dimensional desconhecido...
Учитывая его способность останавливать время, я разработал теорию неизведанной пространственной плоскости...
Um ramo muito grande, um ramo N-dimensional.
Такой большой N-мерной репы.
No entanto, se antes a bomba de vibração dimensional do Harlock for detonada...
А что, если Харлок успеет активировать боеголовки?
A mapear uma restauração tri-dimensional.
Скажи когда. когда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]