English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Dreams

Dreams tradutor Russo

58 parallel translation
A menina Polly Byrnes vai cantar-vos um novo número, Smoke Dreams.
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
ele gravou "Melancholy Baby, Exactly Like You" e... e I'll See You in My Dreams ".
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
Onde estão os "Bad Dreams"?
Музыканты из группы "Бэд дримз".
Os "Bad Dreams" ainda devem estar na cama.
"Бэд дримз"? Кошмары?
Os "Bad Dreams" não significam um declínio para si?
И слава богу! "Бэд дримз" - ложка дёгтя в вашей карьере?
Isso passou-se em 1977. Hoje, os miúdos querem grupos como os "Bad Dreams".
Молодежь с ума сходит оттакой музыки.
Mas olhe que não estamos aqui para falar de Maria Callas, estamos aqui para falar dos "Bad Dreams".
Но сейчас речь не о Марии Каллас, а о "Бэд дримз". Надеюсь, вы придёте в среду на их концерт.
Uma revista pediu-me para fazer um artigo sobre os "Wet Dreams".
Журнал заказал мне статью о "Вет дримз". "Бэд дримз"!
"Bad Dreams"! Eu aceitei isto?
Разве я давал добро?
Os "Bad Dreams" querem que se mande vir gelado da América.
Музыканты требуют мороженое из Америки.
- Volta para os "Bad Dreams"!
- Займись своими рок-звездами. - Перестань, Мария!
Está a dizer que os "Bad Dreams" não querem ir para a Coreia porque eles comem cães?
"Бэд дримз" не хотят лететь в Корею, потому что корейцы едят собак?
Ainda tenho os "Bad Dreams".
У меня остались "Бэд дримз".
Tu habitas os meus sonhos.
Ты обитаешь в моих мечтах. You people my dreams.
Alguém leva esses sonhos
- Someone take these dreams away
Nos meus sonhos Não és o que pareces
In my dreams You're not what you seem
I built my castle of dreams.
И строю замки из грез.
My dreams, my heart and my breath.. .. caused such a flutter..
Мои мечты, мое сердце и мое дыхание..... взбудоражены.
My heart floats away to the place which my dreams reveal.
Мое сердце уплывает к месту, где живут мечты.
If you look at her hips sway, it will add colour to your dreams.
Изгиб ее бедер расцветил мои мечты
São os meus sonhos tudo o que eu posso fazer?
Are my dreams to be all l can do?
FRINGE S01E17 Bad Dreams Quero permissão para ir à NY investigar um caso.
Мне нужно разрешение на поездку в Нью-Йорк для расследования одного дела.
A única altura boa para a mãe foi quando fomos um pouco mãos largas e encomendámos Emerald Dreams.
Единственный счастливый момент в ее жизни выдался, когда мы решили пожить на широкую ногу и позвонили в службу озеленения.
and in my dreams, I've kissed your lips a thousand times
В своих мечтах я целовал твои губы Тысячу раз
Sweet dreams till sunbeams find you
* Сладкие сны будут с тобой до первых солнечных лучей, *
Sweet dreams that leave all worries far behind you
* Сладкие сны прогонят все твои заботы, *
But in your dreams whatever they be
* Но в твоих снах, какими бы они ни были, *
Concrete jungle where dreams are made of
Из бетонных джунглей, где рождаются мечты...
Street lights, big dreams, looking pretty
Уличные фонари, мечты о великом всегда заманчивы!
Concrete jungle where dreams are made of
В бетонных джунглях, где рождаются мечты...
The time has come for my dreams to be heard
* Пришло время * * Исполнения моих желаний! *
Se escolhesses uma música para ser do futuro por que seria o "Dreams" dos "Cranberries"?
Если ее просили песню из будущего, почему она выбрала The Cranberries - Dreams.
- "Sweet Dreams".
- "Swett Dreams".
"Bons sonhos são feitos disto..."
Sweet dreams are made of these
Com as cores dos seus sonhos
For all the colors of your dreams,
flashback to a girl with a song in her heart as she's waiting to start the adventure the fire and drive, that makes dreams come alive they fill her soul, she's in control
Вернитесь к девушке в сердце которой живет песня поскольку она ждет начала приключения. Огонь и драйв, которые исполняют все мечты они чувствую ее душу, она в порядке
" Mágicos navios prateados carregas
# All those colours to my dreams?
Chamava-se Volkswagen Frank. Vivia mesmo ao virar da esquina e costumávamos lá ir.
# All those colours to my dreams?
Digressão "California Dreams"!
California Dreams Tour!
Começaremos com "Dream Weaver", e depois seguiremos para "Sweet Dreams", e terminaremos com "You Make My Dreams Come True".
Мы начнем с "Мечтателя", затем перейдем непосредственно к "Сладким мечтам" и кубок будет нашим после "Ты осуществляешь мои мечты".
"Sweet Dreams ( Are Made of This )".
"Сладкие мечты".
"You Make My Dreams Come True."
"Ты осуществляешь мои мечты".
Ainda não memorizei "Dream Weaver", mas acho que consigo a "Sweet Dreams".
Я ещё не до конца запомнила текст "Мечтателя", но я могу исполнить "Сладкие мечты".
# You are still hanging out in my dreams
# You are still hanging out in my dreams
Tens certeza que não estás apenas a ter sonhos intensos?
Are you sure you're not just having really vivid dreams?
O futuro... vai existir para além da vossa imaginação.
The future will exist beyond your wildest dreams.
Os sonhos são incríveis Ou assim parecem
♪ Hopin'♪ ♪ Dreams are great or so it seems ♪
VAI BRIDGET VAI
# All my dreams
"Buscarei, então, a minha felicidade " E poderás manter os relógios e rotinas "
# All those colours to my dreams?
"Naufragando na ressaca" "Nunca sabendo onde ir" "Ou como encontrar algo mais"
# Sinkin'in the undertow # never knowin'where to go # or how to find something more # lookin'for a kinder one # only then the dreams will come # knockin'at my door # life doesn't wait
Não prestas!
♪ my wildest dreams with me ♪ Вы все отстой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]