English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Espn

Espn tradutor Russo

64 parallel translation
Vou mandá-lo ao canal desportivo.
Я передам это в ESPN.
Vi-te na ESPN quando eles estavam a falar que foste escolhido para a NFL.
Я увидел тебя на ЕSРN. Они сказали, - чтo ты пoпал на драфт NFL.
Estou a ver rugby no ESPN.
Я смотрю про регби на ИэСПиэН.
Agora, tudo o que temos são estes... ... analistas sabichões da ESPN.
Теперь у нас одни сплошные всезнайки, телеаналитики.
Bem-vindos a Toronto, no Canadá, e a este ano com Molson Indy, e a cobertura em directo da ESPN desta incrível corrida.
Добро пожаловать в Торонто на ежегодный этап Торонто-Молсон-Индия. Прямая трансляция канала АйСпиЭн.... с вами Джеф Волкан и Дейв Вершафтер...
CORRIDA DE TWIN RINGS DO JAPÃO Bem-vindos à cobertura da ESPN das sessões de qualificação para a Corrida de Twin Rings do Japão.
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо....
Daqui é Nick Roberts, ESPN Notícias, New York City.
С вами был Ник Робертс, новости ЕСПН, Нью-Йорк Сити.
Daqui fala Nick Roberts, ESPN Notícias, cidade de Nova York.
С вами Ник Робертс, новости ЕСПН, Нью-Йорк Сити.
Jonathan Trager, produtor proeminente de tv da ESPN, morreu a noite passada devido a complicações por ter perdido a sua alma gémea.
Джонатан Трегер, преуспевающий телевизионный продюсер канала ЕСПН, скончался вчера ночью не вынеся потери невесты и своего идеала.
Sugiro que vejas mais ESPN... e menos E!
Могу я предложить тебе смотреть немного больше ЕSРN ( канал "Развлечения и спорт" ) и немного меньше Е! ( "Развлечения" ).
A sério, ESPN.
Серьёзно, смотри ЕSРN.
Apanhamos a ESPN, certo?
Слушай, у нас ведь есть канал "Хакей"?
Olá a todos e bem-vindos ao Torneio Internacional de Dodgeball de Las Vegas,... em exclusivo aqui na ESPN 8, O OITO,
Добро пожаловать на Открытый Чемпионат по доджболу этого года, транслируемый эксклюзивно каналом ИСПН8.
O campeonato de Dodgeball, aqui na ESPN 8, O OITO.
Чемпионат по доджболу на канале ИСПН8.
Liguem à ESPN, pois isto só acontece uma vez na vida.
Звоните скорее на канал "И-Эс-Пи-Эн". Такое нарочно не придумаешь.
Boa tarde e bem-vindos a uma edição especial de futebol na ESPN.
- Добрый день! И добро пожаловать на специальный выпуск второго канала
Por isso, Disney, ABC, ESPN, Touchstone... isto seriam coisas a evitar.
Так что Дисней, ABC, ESPN, Touchstone... Всё это нужно обходить стороной.
Como se vê nas revistas, daquelas em que aparecem celebridades, como a jornalista da ESPN, Suzy Kolber.
- Где знаменитостей фотографируют, например Сьюзи kolber. Где Давай.
Em que canal tens a ESPN?
ИЭсПиЭн на каком канале?
Para ver se apanha a ESPN e o X-Games.
Может поймаю ESPN или X-games.
Gosto de canais de desporto, e tudo gostas de...
Мне нравится ESPN, так, а тебе... книги и фильмы.
E percebo se não quiseres falar comigo agora, mas o facto é que trago alguns aperitivos, na esperança de nos aconchegarmos no sofá a ver a ESPN.
И я пойму, если ты не захочешь разговаривать со мной, но на самом деле я принесла снэков в надежде на то, что мы можем обняться и посмотреть ESPN.
Tu sabes que ela excluiu a minha série Lakers-Trailblazers dos clássicos da ESPN para abrir espaço para a maratona de Jersey Shore?
Ты знаешь, что она стерла все мои записи с первыми играми Лейкерс, которые я записывал с кабельного, чтобы освободить место для "Пляжного забега в Джерси".
Fizeste-me perder o hat trick e uma entrevista no ESPN.
Из-за тебя я пролетел с хет-триком и с интервью на ЕSРN.
Tu sabes, o Sugar Ray vai lá estar a relatar o combate para a ESPN.
" ы же знаешь, там будет Ўугар – эй, он будет вызывать на бой дл € ESPN.
A ESPN não consegue quartos melhores do que este?
ESPN не может предоставить нам номера получше чем эти?
A ESPN lixou-nos.
ESPN провели нас
A ESPN lixou-nos. Eles ficaram a dever-nos uma.
ESPN подставили нас. ќни нам должны.
- O Lou Gold e a ESPN fizeram-no bem.
- Ћу √ олд и ассоциаци € улад € т все формальности.
A ESPN acaba de saber uma notícia espectacular! Koba vem à América e vai lutar no Sparta.
Мы только узнали невероятную новость, что Коба приедет в Америку и примет участие в Спарте.
Talvez, algumas vezes, se esqueça, não sei, e visite o ESPN e mascare o IP...
Может быть он иногда забывает и заходит на, не знаю, ESPN ('спортсайт ) и маскирует IP - адрес...
Está a dar na ESPN.
Об этом говорят на всех спортивных каналах.
O meu marido diz que não quer sair porque está cansado, mas daí passa a noite toda a ver o ESPN.
Мой муж говорит, что не хочет идти со мной на свидание, потому, что устал, а потом проводит всю ночь перед телевизором.
É como ser casada com o canal ESPN.
Это, как выйти замуж за телеканал "Спорт".
Sou um cirurgião cardíaco. Ele nem está na ESPN.
Я, бля, хирург-кардиолог, а его даже в обычные ведущие не берут!
ABC, PBS, BBC, ESPN E AL JAZEERA.
NBC, ABC, PBS, BBC, ESPN и Аль-Джазира мы любим больше.
Já posso brincar com a Espn?
Я могу поиграть с Эспин?
A Espn está a ter o seu momento de sossego.
Эспин сейчас разговаривает.
Não é justo ser só a Espn a vê-la.
Нечестно, что ее видит только Эспин.
Hilary, Lou e Espn.
Хилари, Лу и Эспин.
A ESPN.
ESPN.
- Espn, Espn.
Эспин. Эспин.
Espn. Desculpa, querida.
Прошу прощения.
Está tudo bem, Espn. Vamos arranjar outra cadeira para o Brendan.
Принесем Брендану другой стул.
Espn. Porque não entras?
Что стоишь, Эспин?
Espn. Este é o melhor maracujá que já provei. Prova.
Эспин, маракуйя - объеденье.
A ESPN já está oferecendo um segmento.
WWC уже хотят с тобой эфир.
Queres que ligue à ESPN e à Sports Illustrators e aos média todos e a 24 olheiros e diga : "Desculpem, mas temos de adiar isto uns tempos porque um dos meus miúdos, quis aprender a fazer fajitas."
Позвонить в ESPN, в Sports Illustrated, и сказать : "Простите, ребята, через три дня не получится, подождите пару недель, потому что один из моих парней решил научиться готовить фахитас".
A ESPN vai fazer uma reportagem para o Outside the Lines.
Нет, нет, ESPN хочет сделать сюжет для программы "Между строк".
Uma apresentadora desportiva muito famosa da ESPN.
Она известный спортивный обозреватель на канале ESPN.
ESPN, NBC, ABC, vai lá estar toda a gente. Mas o Rinku e o Dinesh não estão prontos para a pressão.
"Как надо" - это как лучше для Ринку и Динеша.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]