Translate.vc / Português → Russo / Espo
Espo tradutor Russo
124 parallel translation
Você, Rainiere Luftwaffe Wolfcastle, aceita Maria Shriver-Kennedy-Quimby para ser sua leal espo...
Берешь ли ты, Райнер Люфтваффе Вульфкасл, Марию Шрайвер Кеннеди Квимби в законные супруги...
Espo, depois ligo-te. Espera.
Эспозито, я тебе перезвоню.
Espo, o que estamos a fazer aqui?
Эспозито, что мы тут делаем?
- Ryan, Espo, ajudem!
- Райан, Эспо, помогите!
- Espo, pára.
- Каким был этот тигр? - Эспо, прекрати. - Что?
Não te preocupes, Espo.
Не беспокойся, Эспо.
Onde está o Espo?
Где Эспо?
É o outro mascarado. - Espo, apanha-o também.
Эспо, возьми его тоже.
Espo, percebo o teu ponto de vista, mas ele não come há uma semana e meia.
Слушай, Эспо, я ценю твою точку зрения, но парень не ел полторы недели.
Espo, o histórico do carro?
Эспо, что у нас по автопарку?
Espo, o Gage já foi transferido para a central?
Эспо, Гейджа ещё не перевели в центральное?
Espo... chegámos tarde demais.
Эспо, да, мы опоздали.
Espo, estás no alta-voz.
Эспо, ты на громкой связи.
Espo!
Эй, Эспо.
Espo, se o homem está decidido a sair do ninho, não há nada que possa fazer.
Эспо, если парень безрассудно стремится из гнезда, то я ничего не могу с этим поделать.
Preciso desligar, Espo.
Хорошо. Эспозито, мне пора идти.
Olá, Espo.
Привет, Эспо.
Espo, procura o director.
Эспо, просто найди их режиссера.
Espera, o Espo.
Постой, Эспо.
Espo, agora não.
Эспо, не сейчас.
Kev, chama o Espo e vai lá ter connosco.
Кев, хватай Эспозито и встречайте нас там.
Espo, aquilo parece-te vermelho-cereja?
Эспо, не кажется ли тебе вот то вишнево-красным?
Espo.
Эй, Эспо.
Espo, abre a bagageira.
Еспо, проверь грузовик.
Certo. Vai ter com o Espo e um desenhista e falem com a segurança do Widmark.
Так, бери Экспо и художника, который нарисует фоторобот побеседуйте с охраной в Widmark
E tu, Espo?
А ты, Эспо?
Está bem, Espo, tu e o galo vasculhem a área.
Окей, Эспо, вы с петухом начните опрашивать местных.
Espo, leva reforços para examinar a área da 78ª com a Lex e vê se há prédios sustentáveis que talvez usem essa Allu...
- Хорошо. Эспо, возьми ребят и осмотри территорию у пересечения 78й и Лекса, И глянь, есть ли там экологически устойчивые здания, в которых используют эту аллу... короче, это растение.
Obrigada, Espo.
Спасибо Эспо.
Espo, não posso encontrar uma ligação se nem sei por onde começar.
Эспо, я не могу найти связи если я даже не знаю, с чего начать
Espo.
- Эспо.
Toma, Espo.
Давай ты, Эспо.
Espo, por que não cruzas os históricos deles e vês se há alguma semelhança?
Эспо, почему бы тебе не сопоставить записи по ним и посмотреть, если ли что-то общее между ними?
Espo, ele nem contou a Jenny.
Эспо, он даже Дженни не сказал.
O Espo está a verificar, mas, se pudermos provar que ele saiu antes da provável hora da morte, isso pode ajudar-nos a apanhá-lo por assassinato.
Эспо проверяет из сейчас, но если мы сможем доказать, что он уехал оттуда до того, когда наступила смерть тогда это нам поможет предъявить ему обвинения в убийстве.
- Espo?
Эспо?
Ryan, Espo, está a ir na vossa direcção.
Райан, Эспо, он направляется к вам.
- Responde só a pergunta, Espo, e não tenhas medo de magoá-lo.
Просто ответь на вопрос, Эспо и не бойся задевать его самолюбие.
Espo?
Эй, Эспо.
- Espo, isto está certo?
Эспо, это правильно? Да.
Senhora, levando em conta que este tipo tentou matar o Espo e a mim por aquele diamante, importa-se de irmos lá obter algumas respostas?
Сэр, учитывая то, что этот парень пытался убить меня и Эспо из-за бриллианта, не возражаете, если мы пойдем туда и получим ответы на некоторые вопросы?
Espo, tens de vir à capela agora.
Эспо, сейчас же приезжай в часовню.
Espo, vai lá para fora.
- Эспо, иди наружу.
- O Espo encontrou os pais em Oregon.
- Эспозито дозвонился до его родителей в Орегоне.
Adeus. Olá, Espo.
Ты веришь всему, что пишут в газетах?
Ouve, Espo, achamos que o incendiário examina os edifícios que incendeia.
Послушай, Эспо, мы думаем, что поджигатель связан со зданиями, которые сжигает.
Espo, vamos.
Эспо, едем.
Espo.
Привет, Эспо.
A sério, Espo?
Серьезно, Эспо?
Espo!
Эспо.
Espo.
Эспо.