English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Experimental

Experimental tradutor Russo

419 parallel translation
O Diretor do Instituto Experimental, o Professor Kárin
Директор експериментального отдела - института Профессор Карин
É um modelo experimental.
Экспериментальная модель.
E Capitão Bill Owens, projetou o submarino experimental do programa de pesquisa da Marinha.
А это мисс Питерсон, его ассистент. Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Esteve a fazer trabalho experimental.
Он занимался экспериментальной работой, капитан.
A Magda vem da central experimental de hélio.
Магда - с экспериментальной станции Галиум.
Lançaram uma arma V experimental... para produzir... exactamente o efeito que isto produziu.
Они скинули экспериментальную "Фау", чтобы она произвела именно тот эффект, который произвела.
Chamo-me Bernard Quatermass... sou professor de Física... lidero um grupo experimental...
Меня зовут Бернард Куотермасс, профессор физики. Контроль за Британской Ракетной Группой.
Isto ainda é experimental.
Это будет экспериментом.
apenas experimental.
Оно экспериментальное.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Neurocirurgia experimental nestes animais é uma coisa, e sou totalmente a favor.
экcпepимeнтaльнaя xиpypгия нa мoзгe этиx живoтныx этo oднo, и я пoлнocтью этo пoддepживaю.
Depois, cirurgia experimental nos centros da fala, no cérebro.
Зaтeм экcпepимeнтaльнaя oпepaция нa цeнтpax peчи - нa мoзгe.
De momento, ainda não passou da fase experimental.
Вообще, метод находится на стадии эксперимента.
Vamos agora entrar numa área experimental muito complexa, onde o uso de tóxicos, espera-se, um dia alimentará os esfomeados do mundo.
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
E se a ciência e o método experimental, tivessem sido vigorosamente defendidos, 2.000 anos antes da revolução industrial, da nossa revolução industrial?
Что если бы наука и экспериментальный метод постоянно укреплялись на протяжении 2000 лет до промышленной революции, нашей промышленной революции?
Zelig é tratado com a droga experimental... hidrato de somadril.
Зелиг обработан экспериментальным лекарством... сомадрил гидрат.
- Que era um foguetão experimental.
Что экспериментировал с ракетостроением.
É uma droga experimental.
Это больше, чем просто эксперимент.
Era um avião de espionagem experimental.
Испытывал какой-то самолет-разведчик.
É software experimental que ainda não está concluído.
Это'с бета программного обеспечения и ИТ'с не закончил.
- É experimental.
Это'с экспериментальными.
DOSE EXAGERADA EXPERIMENTAL
Экспериментальная доза
Já paraste para pensar que o que vimos foi apenas um avião experimental, como o bombardeiro Stealth ou o Projecto Aurora?
Ты когда-нибудь задумывался возможно, мы видели новый самолет типа Бомбардировщика Невидимки?
Ou chamo todos os jornais americanos para escreverem sobre a sua aeronave experimental.
Или завтра о ваших стратолетах напишут все газеты.
Será lembrado pela sua hospitalidade, da sua estranha cozinha experimental.
Вспомним его неизменное радушие. Странные кулинарные эксперименты.
COLÔNIA EXPERIMENTAL DE FORMIGAS
Экспериментальная колония муравьев
Existe um medicamento experimental chamado vasoquina, que aumentaria a corrente sanguínea destinada aos órgãos, e poderia permitir-lhe funcionar normalmente, durante algum tempo.
Есть такой... экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время.
Carl, você e o Orlando vão participar num jogo de guerra experimental concebido pelo Almirante Winslow.
Карл, вы и Орландо примете участие в экспериментальных маневрах, проводимых адмиралом Уинслоу.
- É um programa experimental.
- Это эксперимент.
Sei que este aparelho, Major, está numa fase experimental.
Вообще-то, майор, эта система оружия находится в экспериментальной стадии.
O pessoal da peça experimental disse que eras "incrível, mas burro."
На бродвейской постановке сказали, что ты : совершенный, но тупой.
Recusaram a nossa ajuda porque é um avião experimental ultra-secreto.
Они отказались от нашей помощи, потому что это сверхсекретный экспериментальный самолет.
Não noto melhoras com o remédio experimental que me deu o Steenback, não me parece que resulte.
Я не заметил никакого эффекта от применения препаратов, которые дал мне д-р Стинбек. - Не верю, что это работает.
É uma nova arma biogénica, ainda em fase experimental.
Это новое био-оружие все еще в стадии экспериментов.
Ainda está em fase experimental, capitã
Но все это еще в стадии экспериментов, капитан.
A Messias será propulsionada por um sistema de propulsão experimental, originalmente projectado para um fim bem diferente.
Ядерный двигатель поставленный на "Мессию", вообще-то был сконструирован задолго до спасательного полёта в космос.
É só um pouco experimental.
Совсем небольшой эксперимент.
Experimental.
Ах, эксперимент.
Ela e Berman estavam juntos num projecto experimental.
Они с Берманом работали над каким-то проектом.
Nós construímos uma tecnologia altamente experimental.
Технология, что мы создали, еще только экспериментальна.
" Bem-vindo ao Campo Experimental do Loveless para dissidentes políticos.
" Добро пожаловать в лагерь для политических диссидентов.
Se quiserdes vestir-vos, experimental isto.
Если хочешь одеться, примерь вот это.
Não, o isolamento é essencial na criação de um modelo experimental.
Серьезно, изоляция - это важнейший фактор в создании экспериментальной модели.
Quando transmitir o que ouviu, a assombração experimental deverá manifestar-se nos actos do grupo.
Когда он ее расскажет остальным, выдумка с призраками должна отразиться на группе.
É uma cidade auto-suficiente. Uma biosfera experimental.
Это самоподдерживающийся город, экспериментальная биосфера.
- Está em fase experimental.
- Экспериментальная.
Então, o despedimento nada teve a ver com a vacina experimental contra o antrax, desenvolvida e administrada por si a 140.000 soldados em Maio desse ano?
Так что ваше увольнение ( обстрел ) не имело ничего, чтобы делать с экспериментальной вакциной карбункула Вы развивали и управляли к 140,000 американских солдат в Мае того года?
Era o mesmo procedimento experimental que tu.
Это был такой же эксперимент, как и с тобой.
De várias maneiras, é ainda muito experimental.
Во многом это все еще эксперимент
O medicamento ainda está em fase experimental aqui.
Препарат проходит клинические испытания.
Experimental.
Экспериментальный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]