English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Fantastico

Fantastico tradutor Russo

9,603 parallel translation
Honestamente, como um operário. A ideia de construir em um dia algo que normalmente levaria meses... É fantástico.
Если честно, как для строителя, мысль о том, что я могу за день построить то, на что обычно уходят месяца нереальна.
Eles tiveram a possibilidade... de se tornarem algo fantástico e bonito, mas no final...
У них был шанс стать чем-то великим, чем-то прекрасным, но...
Fantástico, senhora.
Слава Морфею, да?
Isto é fantástico.
Это круто.
É fantástico, sabem?
Это круто, понимаете?
É fantástico.
Это потрясающе.
Fantástico.
Чудесно.
Querida, é mesmo fantástico.
Милая, это было чудесно.
Foi fantástico, obrigada.
Это было восхитительно. Спасибо тебе.
Sim, é fantástico.
О да, это круто.
Howe era um fantástico estrategista.
Хоу был заядлым стратегом войны.
Veneno é fantástico.
- Да. Яд это великолепно.
Este sítio é fantástico.
Это место великолепно.
Fantástico.
Очень неплохо.
Mesmo fantástico.
Очень неплохо.
Que bom. Fantástico.
Очень неплохо.
Fantástico.
Замечательно.
Este tipo é fantástico!
Этот парень крут!
Fantástico. Como estamos com o inibidor de velocidade?
Как продвигается работа с замедлителем?
Não conseguiram arranjar outro adjectivo para "fantástico"?
Не могли подобрать синоним к слову "чудесный"?
Usaram "fantástico" duas vezes?
Дважды использовали "чудесный"?
Fantástico!
Чудесно.
Os Guerreiros do Espaço sobreviventes atualmente residem no 877 de 4032, um planeta fantástico.
Выжившие саяны в настоящее время на зелёной планете 4032-877.
A tua campanha vai ter um fantástico arranque.
На политическом поприще ты стартуешь просто фантастически.
Fantástico.
А, да, супер.
Fantástico.
Супер.
Vais dar um não-pai fantástico.
Ты будешь замечательным непапочкой
Não é tão fantástico sentirmo-nos amados e precisos?
Разве это не замечательный способ почувствовать себя любимой и нужной?
Sabes que mais é fantástico?
А знаете, что ещё великолепно?
Ena, isto é fantástico!
Ого, это так круто!
De que outra forma lhes vai dizer o fantástico trabalho que fez?
Как еще ты им расскажешь, что со мной все вышло гладко?
Peço desculpa. Que teatro... Que teatro fantástico.
Это было классное представление.
- Fantástico, Nicole.
Потрясающе, Николь.
Três seria fantástico se tiverem esse tipo de emprego.
- Ну а три - это вообще нечто запредельное. Если у вас работа позвоялет.
Fantástico. Já me sinto muito menos nervoso.
Отлично, теперь-то я почти не нервничаю.
Aquilo foi fantástico!
Это было потрясающе.
Fantástico.
Отлично.
Fantástico!
Это же здорово.
É fantástico.
Это круто.
- Fantástico!
– Это круто.
- Fantástico!
- Круто!
Isso... é fantástico.
Это... Это чудесно.
Isso é fantástico.
Это замечательные новости. Иди сюда.
É bom ouviri isso. Fantástico.
Это хорошо.
– Isso é fantástico, Videl!
Видэль!
Sinto-me fantástico.
Чувствую себя волшебно.
Isso é fantástico.
Поразительно. Я люблю тебя.
O Capitão Wozzles é... Fantástico.
Капитан Воззлс просто офигенный.
Fantástico!
Отлично.
Isto é fantástico, não? Olha para isto.
Это фантастически, да?
Que fantástico.
Это здорово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]